побудь с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «побудь с»
побудь с — stay with
— Отведи ребенка домой и побудь с ним.
— Take the kid home and stay with him.
Пожалуйста, побудьте с нами.
Please, stay with us.
Побудьте с ней!
Stay with her!
Побудь с дядюшкой, пока я принесу твои вещи.
Stay with Uncle while I... get your things.
Напряги извилины, побудь с ними, узнай, куда они её везут.
Take your bag of tricks, stay with them, find out where they take her.
Показать ещё примеры для «stay with»...
advertisement
побудь с — spend time with
Хочу перед смертью побыть с Петрой.
Daniel. I wanna spend time with Petra before I die!
Меня мама привела, чтобы я побыл с Майклом.
Mom dropped me off to spend time with Michael.
Чтобы ты побыл с Майклом, или чтобы решить проблемы климакса?
Spend time with Michael, or to serve her own menopausal needs?
Папа хочет побыть с тобой.
He wants to spend time with you.
Минди — моя дочь. Я хочу побыть с нею.
Mindy is my daughter,I wanted to spend time with her.
Показать ещё примеры для «spend time with»...
advertisement
побудь с — be alone with
Я так хотела побыть с тобой наедине!
To be alone with you.
Он хотел побыть с ней вдвоём.
Maybe he wanted to be alone with her.
— Я хотел побыть с тобой наедине.
I wanted to be alone with you.
Я договорился с Нили и хочу побыть с ней наедине.
I have a date with Nikki. I want to be alone with her.
Я просто хотел побыть с тобой пару дней.
I just want to be alone with you for a couple of days.
Показать ещё примеры для «be alone with»...
advertisement
побудь с — hang out with
Побудь с нами.
Hang out with us.
— Я могу побыть с ним.
I can hang out with him.
Я хочу побыть с Рэйчел еще немного.
I wanna hang out with Rachel a little more.
Ты хочешь побыть с ним немного?
You want to go hang out with him for a little bit?
Я хочу побыть с вами.
Just hang out with you guys.
Показать ещё примеры для «hang out with»...
побудь с — time with
Возможно, я хочу побыть с Дэвидом подольше.
Maybe I do want more time with David.
Побыть с тобой немного.
I want to share some time with you.
Мне нужно просто больше времени побыть с ней.
I just need more time with her.
Маме нужно... ну, вы должны побыть с ней вдвоем.
Mom should... you know, you need time with her.
Вы просите дать вам побыть с семьей, не наседать на детей, молиться за короля и всё такое.
You ask for time with your family, space for the children, and prayers for the King, blah blah blah.
Показать ещё примеры для «time with»...
побудь с — sit with
Могу я побыть с Вами?
Can I sit with you?
Подожду там, а потом побуду с ним, когда его привезут.
Then I can wait and sit with him when he arrives.
Я могу побыть с ним в последние минуты, старшая сестра.
I can special him, Matron. Sit with him.
Ты должна поехать в больницу и побыть с Леонардом Вансом.
You need... You need to go to the hospital and sit with Leonard Vance.
Позвони соседке и попроси её побыть с тобой.
Maybe you should call Janet from next door and have her come sit with you.
Показать ещё примеры для «sit with»...
побудь с — just
— Миссис Дауд, нам нужно побыть с Томми несколько минут наедине.
Mrs. Dowd, we just need a few minutes alone with Tommy.
Нет... Нет! Слушайте, могу я побыть с ней хотя бы 5 минут?
Look, can I just have like five minutes with her?
Можно мне побыть с ней наедине?
Can I just have a moment alone with her, please?
Я не могу дозвониться до тебя, так что я побуду с ней, пока
And I can't reach you, so I'll just hold on to her till, um,
Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень.
I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions,
Показать ещё примеры для «just»...
побудь с — moment with
И я думаю... Я хочу побыть с ней всего один миг.
And I guess I just want one moment with her.
Можно мне побыть с ней минутку?
May I have a moment with her?
— Я хочу просто побыть с ним минуту.
— I just want a moment with him.
Перед тем, как ты уйдешь... Ты мог бы немного побыть с твоей матерью.
Before you go... if you may spare a moment with your mother.
Действительно побыть с человеком, который, как я думала мог... спасти нас от ужаса приемной семьи.
A real moment with the person who I thought could... save us from foster hell.
Показать ещё примеры для «moment with»...
побудь с — spend
Завтра ты побудешь с ней, как следует, вы будете только вдвоём!
Tomorrow you spend real time with her, the two of you alone!
Просто я хотела побыть с тобой несколько минут, пока ты не ушел на работу.
I just want to spend a few minutes with you before you go to work.
И подумала... что пойду побуду с вами минут пять.
Mwah. And I thought--mwah-— that I would come And spend five minutes with you.
Как бы мне не хотелось побыть с вами побольше, время должно быть точным.
As much as I'd love to spend more time with you, the timing must be precise.
Но побудь с ними 10 минут и на следующей неделе много заработаешь.
But spend ten minutes with these guys and you'll make way more money next week.
Показать ещё примеры для «spend»...
побудь с — stick around
Побудь с нами.
Stick around.
Тебе стоит побыть с ним рядом.
You should stick around.
Побудь с нами, социализируйся.
Stick around, be sociable.
Просто побудь с нами.
You stick around?
Побудь с нами некоторое время.
Stick with us a while.
Показать ещё примеры для «stick around»...