time with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time with»

time withвремя с

No one would have caught my first husband wasting his time with paints.
Моего первого мужа никто бы не застал тратящим свое время с красками.
Are you having a good time with your father and the pretty lady?
Вы хорошо проводите время с папой и симпатичная леди?
Did you have a good time with Homer last night?
Вы хорошо провели вчера время с Гомером?
I had a terrible time with Koichi.
У меня было ужасное время с Коичи.
The whisper on the underground grapevine is that Lord Blackadder is spending all his time with a young boy in his service.
Источники говорят, что Эдмунд проводит почти все свое время с юным мальчиком, новым слугой.
Показать ещё примеры для «время с»...
advertisement

time withвремени проводишь с

I think you're spending entirely too much time with this woman.
Ты слишком много времени проводишь с этой женщиной.
But don't you think you're spending too much time with Ned?
Но тебе не кажется, что ты слишком много времени проводишь с Недом?
I wasn't trying to make time with your girl.
Я не собирался с ней проводить время.
You can help me with some of the lesser captaining responsibilities... and I can spend more time with my family. Then they'II be happy.
Ты поможешь мне с некоторыми капитанскими обязанностями... тогда я смогу больше времени проводить со своей семьей и они будут счастливы.
Spend some more time with my family.
Буду больше времени проводить с семьей?
Показать ещё примеры для «времени проводишь с»...
advertisement

time withпровести с тобой время

And I had a really fun time with the rest.
В остальном, я действительно весело провела время.
My ship was damaged, so I came here for repairs and to spend some time with you.
Мой корабль был поврежден, поэтому я направился сюда для ремонта и ради возможности провести время с тобой.
I have spent too much time with solids.
Я слишком много времени провела с твердыми.
You just got to spend some time with her.
Нужно просто провести с ней время.
— You could spend some time with Angel.
— Сможешь провести время с Ангелом.
Показать ещё примеры для «провести с тобой время»...
advertisement

time withс ней больше времени

If you want to make up with Lisa... spend some time with her.
Если хочешь прощения Лизы, проводи с ней больше времени.
I even rearranged my work schedule so I could spend more time with her.
Я даже изменил свое расписание, чтобы проводить с ней больше времени.
I'm spending more time with her now.
Я с ней больше времени провожу, чем когда она была жива.
I'd like to spend more time with them.
Я хотела бы проводить с ними больше времени.
Spend time with him too in this flat, Don't just take up one room, but live here!
Проводи с ними больше времени, не просто занимай комнату, а живи здесь!
Показать ещё примеры для «с ней больше времени»...

time withпобыть с

Say, how would you like to take a vacation out here, ... spend a little time with us?
Как насчет того, чтобы немного отдохнуть здесь, побыть с нами немного?
I just had to spend some time with her.
Мне просто надо было побыть с ней.
Maybe I do want more time with David.
Возможно, я хочу побыть с Дэвидом подольше.
He thought it'd be nice to relieve me in the kitchen so I'd have time with my guests.
Он решил выручить меня на кухне, чтобы я могла побыть с гостями.
It'd be nice to spend a little time with him.
Мне хотелось бы побыть с ним подольше.
Показать ещё примеры для «побыть с»...

time withнемного времени с

Helen's going to Rhode Island... to spend some time with the boys.
Хелен собирается на Роуд Айланд, чтобь? провести немного времени с мальчиками.
It's spending some time with me.Just me.
Это значит провести немного времени с собой. Только с собой.
Roz, listen, if you're ever going to conquer your fear of aging, get back down there and spend some time with these people.
Роз, слушай, если ты когда-нибудь захочешь победить свой страх перед старением вернись туда и проведи немного времени с этими людьми.
I think if you spent any time with me at all you'd see I'm very sensitive to these matters as well.
Думаю, проведя со мной немного времени вы бы увидели, что и у меня такое же отношение к этим вопросам.
We haven't seen you so long, and we'd just like to spend a bit of time with you.
Мы так долго тебя не видели, и просто хотели провести с тобой немного времени.
Показать ещё примеры для «немного времени с»...

time withвместе

I've had some great time with this finger, and I'd miss it.
Мы столько пережили вместе, я скучал бы по нему...
— Where are you now? — I'm fine. — I had a great time with my parents.
Томас, давай посмотрим фактам в лицо Итак : нам было хорошо вместе, но что-то не заладилось.
Hwan-gyu and Tae-soo and times with you... all of that feel like a beautiful dreams. Romy.
Вон и Тасэо... и все то время, что я провел вместе с тобой... все это... и есть моя прекрасная мечта...
Whenever and wherever you spent time with me.
Это было всегда, когда мы были вместе.
Well, i'm down at the soda fountain all the time with my roommate al thompson.
Ну, я всё время прихожу за содовой вместе с моим соседом, Алом Томпсоном.

time withкакое-то время с

— You spent time with Richard Fish.
— Вы провели какое-то время с Ричардом Фишем.
I'm spending some time with myself.
Провожу какое-то время с самим собой.
Spend some time with me?
Побыть со мной какое-то время?
I knew you'd... see she's a terrific woman, if you spent some time with her.
Я знал что ты... поймешь что она потрясающая женщина, если проведешь с ней какое-то время.
I don't mind spending some time with you. since your kids have asked me to.
Я не против провести с вами какое-то время, потому что ваши дети меня попросили.