sit with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sit with»

«Sit with» на русский язык можно перевести как «сидеть с».

Варианты перевода словосочетания «sit with»

sit withсидеть с

Why does Draifa make us sit with him?
Зачем Драйфа заставила нас сидеть с ним?
It is so nice when you can sit with someone and not have to talk.
Так хорошо, когда можно сидеть с кем-то и просто молчать. Да?
You need to sit with the Labor secretary, Commerce secretary, vice president.
Тебе нужно сидеть с министром труда, министром торговли, вице-президентом.
Alex is saving us a bunch if you want to sit with us.
Алекс занял нам несколько, если хочешь сидеть с нами.
Sitting with friends and family around a crackling fire waiting for the owl meat to cook.
Сидеть с друзьями и семьей вокруг трещащего огня и ждать пока приготовится совиное мясо.
Показать ещё примеры для «сидеть с»...
advertisement

sit withпосидеть с

But I thought that one day he would, ...if I was very nice to him, ...and came often to sit with him.
Нет. Но, думаю, когда-нибудь дал бы. Если бы я была добра к нему, часто приходила бы посидеть с ним.
Would you mind sitting with the kids while Ray and I went out and got some pizza?
Вам не трудно будет посидеть с детьми, пока Рей и я сходим съедим по пицце?
Sit with him and send in Ted Mitchel.
— Почему бы тебе не посидеть с ним, а сюда не прислать Теда Митчела? — Да, сэр. — Благодарю.
I wanna sit with Cheol-yee. You go yourself.
Я хочу посидеть с Чеол-И, а ты иди сама.
Can you maybe sit with her for a minute?
Вы не могли бы посидеть с ней минутку?
Показать ещё примеры для «посидеть с»...
advertisement

sit withсесть с

Does someone mind switching and sitting with Charlie?
Кто-нибудь хочет поменяться и сесть с Чарли?
Then one day some girls invited me to sit with them at lunch.
Однажды, девчонки пригласили меня сесть с ними во время обеда.
Said that if you stole the marble that she would let you sit with her like during lunch period or something?
Сказала, что если украдешь шарик она разрешит сесть с ней во время обеда или типа того?
Do you... want to come sit with us?
Ария. Хочешь сесть с нами?
Perhaps you'd like to sit with the girls again?
Может быть, хотите снова сесть с девочками?
Показать ещё примеры для «сесть с»...
advertisement

sit withсидеть рядом с тобой

You know, it was so nice when she was a little kid, and I could just sit with her and have a peanut butter and jelly sandwich and make faces at her and make her laugh.
Знаешь, как было хорошо, когда она была ребенком, и я мог просто сидеть рядом с ней, кормить её бутербродом с арахисовым маслом, корчить рожицы и смешить её.
You don't have to sit with dad.
Ты же не обязана сидеть рядом с папой.
And we're not sitting with them.
И мы не будем сидеть рядом с ними.
We are on a once-in-a-lifetime trip, and our seats aren't together, and who knows how many family vacations we have left, so, uh, ma'am, would you mind taking a seat next to this gentleman over here, so we can sit with our children?
Мы в кои-то веки выбрались в поездку, и наши места не вместе, Да и вообще, кто знает сколько еще семейных отпусков у нас будет, поэтому, не могли бы вы пересесть вот к тому мужчине, чтобы мы могли сидеть рядом с нашими детьми?
Plus, I will be way too busy to sit with you if that is of concern.
Кроме того, я буду слишком занята, чтобы сидеть рядом с тобой, если ты переживаешь из-за этого.
Показать ещё примеры для «сидеть рядом с тобой»...

sit withсяду рядом с

Sitting with the employees proves I'm their friend.
Сяду рядом с подчиненными, это покажет, что я их друг.
I'm going to sit with him.
Я пойду, сяду рядом с ним.
— I'm going to sit with the deaf kid!
— Я не сяду рядом с глухим.
I'll go sit with him, okay?
Я пойду сяду рядом с ним, ладно?
If you want, I'II sit with her and give her company.
Если ты хочешь, я сяду рядом с ней и составлю ей компанию.
Показать ещё примеры для «сяду рядом с»...

sit withсадись с

Kafka, come and sit with us.
КаФка! Садись с нами.
Come sit with us. Over here.
— Эй, садись с нами, иди сюда!
Come. Sit with us.
Проходи, садись с нами.
Come sit with the men.
Садись с мужиками.
Sit with him and Grandma, and we'll swap around later.
Садись с ним и с бабкой, потом поменяемся.
Показать ещё примеры для «садись с»...

sit withприсесть к

You must sit with us, my friends.
Вы должны присесть к нам, друзья мои.
You wanna come sit with us? Oh. Yeah.
Хочешь присесть к нам?
— He's coming to sit with us.
— Он собирается присесть к нам.
Come on, sit with me on the bed.
Давай, присядь ко мне на кровать.
Come, sit with me.
Ну-ка, присядь ко мне.
Показать ещё примеры для «присесть к»...

sit withпобуду с

Would you mind if I sit with her for a while?
Вы не возражаете, если я побуду с ней немного?
Then I can wait and sit with him when he arrives.
Подожду там, а потом побуду с ним, когда его привезут.
I'm going to sit with her awhile.
Я побуду с ней немного.
He's come to, uh, sit with you for a while.
Он побудет с вами некоторое время.
For sitting with me and stuff. Hey.
За то, что побыл со мной.
Показать ещё примеры для «побуду с»...

sit withсидящий с

Miles, third man in the photo sitting with George and Yuri?
Майлз, третий человек на снимке, сидящий с Джорджем и Юрием?
That's Ira's ex over there sitting with the cop.
Это lra исключая там сидящий с полицейским.
When I first met you in the hospital sitting with Grayson, that's the first thing I noticed... your compassion.
Когда я впервые встретил вас в больнице сидящей с Грейсоном, первое, что для себя отметил... ваше сострадание.
I noticed that mourn students sitting with legs crusades against books , Devotional chanting mantras , gesturing with fingers mysterious and copper bells hands .
Замечала одетых в траур учеников, сидящих, как подобает, перед книгами напевая благостные мантры, загадочно жестикулируя пальцами и медные колокола в руках.
You know if your father were alive and saw you here sitting with me let's say he'd have a word with me about this.
Ты знаешь... Если б твой отец был жив, и увидел тебя здесь, сидящим со мной... Скажем так, он бы не стал попусту со мной болтать об этом.
Показать ещё примеры для «сидящий с»...

sit withсесть вместе с

We should sit with them.
Нужно сесть вместе с ними.
Could you sit with Ally, think of who you'd want to name?
Не могли бы вы сесть вместе с Элли на минутку и подумать, кого бы вы хотели назвать?
— Go sit with the other two.
— Иди, сядь вместе с другими.
Sit with the Elder of the Ood and share the dreaming.
Сядь вместе со Старейшинами Удов и раздели наш Сон.
Sit with us.
Сядьте вместе с нами.