поблагодарила — перевод на английский

Варианты перевода слова «поблагодарила»

поблагодарилаthank

Я бы хотел поблагодарить участников...
I would like to thank the participants...
Я должна поблагодарить Молодого Господина.
I should thank the Young Master though..
Я только хотела поблагодарить вас за вашу доброту.
I just wanted to thank you for being so kind.
Поблагодари водителя от меня, Питер.
Thank the man for me, Peter.
А теперь, молодой человек, мы с дочерью хотели поблагодарить вас за все, что вы сделали сегодня утром.
Now, young man, I want to thank you... for what you did this morning, both for my daughter and myself.
Показать ещё примеры для «thank»...
advertisement

поблагодарилаsay thank

Если я вырос в этой деревне, то должен поблагодарить Вирджилию и Крёстного [Падрино], даже если они забрали меня, вырастили только потому, что больница в Александрии выплачивала им ежемесячное пособие.
If I grew up in this village, I must say thank you to Virgilia, to Padrino even if they took me and reared me only because the hospital in Alessandria gave them a monthly income.
Вы могли бы просто поблагодарить.
You could say thank you.
Я просто хочу тебя поблагодарить.
You were great. I just want to say thank you.
Я должен был поблагодарить Вас, месье Пуаро. Вы — великий человек.
— I just had to come and say thank you, Mr. Poirot.
Я просто хотел поблагодарить вас, что замолвили за меня словечко.
I wanted to say thank you for putting in a good word for me.
Показать ещё примеры для «say thank»...
advertisement

поблагодарилаjust want to thank

И Боже, мы хотим поблагодарить, что ты вернул нам моего мужа и их отца.
And, Lord, we just want to thank you for returning my husband their father, Lord, to us.
Я хочу поблагодарить тебя за все что ты для меня сделал.
I just want to thank you for everything.
И снова, мы хотим поблагодарить всех вас за то, что пришли.
Well, again, we just want to thank you all for coming out.
Элизабет снова хочу поблагодарить за то, что откликнулась.
And, Elizabeth, I just want to thank you again for stepping in today.
Но прежде я хочу поблагодарить тебя.
BUT BEFORE YOU DO, I JUST WANT TO THANK YOU.
Показать ещё примеры для «just want to thank»...
advertisement

поблагодарилаgrateful

Поблагодарим Господа нашего... за все, что он дает нам.
For what we are about to receive may the Lord make us truly grateful.
Господин Президент... хочу поблагодарить за ваше одобрение.
I am very grateful that you have sympathized with me.
Но я должен тебя поблагодарить.
I really am grateful.
Думаю, мне стоит тебя поблагодарить.
I suppose I should be grateful.
Вы принесли мне удачу, так что я должен вас хотя бы поблагодарить.
I came to show you how grateful I am, Milady.
Показать ещё примеры для «grateful»...

поблагодарилаthank-you

Я вас немного опоздал поблагодарить за это приглашение,но...
A late thank-you for the invitation, but...
Я хочу чтобы ты взял телефон и поблагодарил его!
I want you to get on this phone and give him his thank-you!
Должен тебя поблагодарить, сын.
I owe you a thank-you, son.
Вы хотите меня поблагодарить?
Is that a thank-you?
А ты передай адрес Бо, вдруг захочет записку передать, поблагодарить.
You can pass that address on to Bo, you know, if he wants to send a thank-you note.
Показать ещё примеры для «thank-you»...

поблагодарилаgive thanks

Но перед тем, как продолжить, хочу поблагодарить.
But, before we begin, I would like to give thanks.
Подготовь меня к паломничеству в Уолсингем, я должен поблагодарить пресвятую деву.
Arrange for my pilgrimage to walsingham. I must give thanks to our lady.
Поблагодари домашних богов перед тем, как уйдешь.
Give thanks to the household gods before you go.
И поэтому, я хочу поблагодарить друзей и соседей Калмонта.
And for that, I give thanks to friends neighbors and loved ones of Kalmont.
Мы должны поблагодарить Марию.
We must give thanks to the Virgin Mary.
Показать ещё примеры для «give thanks»...

поблагодарилаsay

Дзусио, Андзю, поблагодарите госпожу.
Zushio, Anju, say goodbye.
Я должен вас поблагодарить.
I would say that was pretty fine.
Поблагодарить за подарок. Вдеть серёжки в уши.
I have to say nice things.
И кстати, я хотел бы поблагодарить новорожденного Милхауза за его балдежную тусовку в субботу.
And by the way, I'd like to say... applause, applause to birthday boy Milhouse... for his totally bitchin' party... on Saturday!
Как тьI узнал, как поблагодарить по-албански?
— How'd you learn to say «you're welcome»?
Показать ещё примеры для «say»...

поблагодарилаwant to thank

Аллен, дружище. Позволь поблагодарить тебя.
Allen, my boy, I want to thank you.
я должна поблагодарить вас за прерасные розы я счастлив что вам понравилось... и не забудьте госпожа Ду Шенфрес— сегодня вы обедаете со мной замечательно.
I do want to thank you for the lovely pink roses you sent. I am glad you liked them... and don't forget, mrs. Du chenfrais— you're dining with me tonight.
Она зайдет вас поблагодарить.
She'll want to thank you.
Я уверен, что есть 20 человек, которые готовы тебя поблагодарить за это.
I'm sure there are 20 people who want to thank you for that.
Я прочитал ваш доклад и хочу вас поблагодарить. Меня?
I just read the report that you wrote and I wanted to thank you.
Показать ещё примеры для «want to thank»...

поблагодарилаgratitude

Как только мне найти слова чтобы поблагодарить тебя?
How can I ever make known to you .. my gratitude.
А поблагодарить?
How about some gratitude?
Пока есть минутка времени, я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты сделал для Сьюзан.
Now that we have a moment, would you mind if I expressed my gratitude for what you did for Susan?
Мы должны тебя поблагодарить.
We owe you... gratitude.
Хочу особо поблагодарить Джанкарло Джамметти.
But my gratitude goes especially to Giancarlo Giammetti.
Показать ещё примеры для «gratitude»...

поблагодарилаjust

Я хочу поблагодарить вас, Дядя Рукус, за поддержку. И, конечно, Роберта Фримена за то, что мужественно отдал свою жизнь.
I just want to thank Uncle Ruckus for his leadership... and, of course, to Robert Freeman for having the courage to sign his life away.
Лили я хочу поблагодарить тебя за понимание это так изящно Все те связанные с Руфусом делами? Все те «связанные с Руфусом и мной на свиданиях» делами?
I just want to thank you for handling this so gracefully... the whole rufus thing... the whole «rufus and i used to date» thing?
Отче наш, мы хотим поблагодарить тебя за этот день ибо наша семья снова собралась вместе.
Dear Heavenly Father, we Just want to thank you for this day for having our family here together, once again.
Хотел поблагодарить за необыкновенную неделю *Gynergy*.
Hey, I Just Wanted To Thank You. Awesome Week Of Gynergy.
Мисс Лиза, мы хотим поблагодарить Вас За знакомство с, и за спасение от, большого открытого мира вокруг нас
Miss Lisa, we just want to thank you for introducing us to, then saving us from, the big wide world around us.
Показать ещё примеры для «just»...