gratitude — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gratitude»

/ˈgrætɪtjuːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «gratitude»

На русский язык «gratitude» переводится как «благодарность».

Варианты перевода слова «gratitude»

gratitudeблагодарность

From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma is the gratitude of his patients.
Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом — благодарность его клиентов.
Fernand Janisse, chief sound technician, since you record everything, record my gratitude.
Фернан Жанис, главный звукооператор так как вы записываете всё, запишите мою благодарность.
I want none of your gratitude.
Ваша благодарность мне не нужна.
Gratitude.
Благодарность.
Показать ещё примеры для «благодарность»...
advertisement

gratitudeпризнательность

If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
I am sorry that my gratitude be put to such a hard test. But i had made up my mind not to remarry.
Мне жаль, что моя признательность подверглась столь ужасному испытанию, но я решила не выходить более замуж.
Knows how to show her gratitude.
Она умеет демонстрировать признательность.
What could I do to show my gratitude?
Чем я могу выразить свою признательность?
Sir, there are no words to express our gratitude.
Сэр, нет слов чтобы выразить нашу признательность.
Показать ещё примеры для «признательность»...
advertisement

gratitudeблагодарен

You have my gratitude, commander.
Я вам благодарен, командор.
Romulus owes you a debt of gratitude.
Ромулус будет вечно вам благодарен за это.
He lived in gratitude.
Он был благодарен жизни.
I owe her a great deal of gratitude.
Я очень благодарен ей.
Now he talked gratitude... but guess what py produces in the recipient.
На словах он мне был благодарен... но угадайте, что по итогам делают те, кого ты жалеешь.
Показать ещё примеры для «благодарен»...
advertisement

gratitudeблагодарю

Gentlemen... you have our gratitude.
Господа я благодарю всех вас.
Gratitude for all the good things!
За всё хорошее благодарю!
My deepest gratitude to you, comrade Lapshin.
Горячо благодарю тебя, товарищ Лапшин.
We thank you with enormous gratitude for chasing away the Foosa.
От всей души, премного вас благодарю за то, что прогнали гадких Фосс.
My master asked me to come and express this gratitude for him.
Благодарю вас от имени моего господина.
Показать ещё примеры для «благодарю»...

gratitudeпоблагодарить

How can I ever make known to you .. my gratitude.
Как только мне найти слова чтобы поблагодарить тебя?
Now that we have a moment, would you mind if I expressed my gratitude for what you did for Susan?
Пока есть минутка времени, я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты сделал для Сьюзан.
We owe you... gratitude.
Мы должны тебя поблагодарить.
We owe you a debt of gratitude, Colonel.
Мы должны поблагодарить вас, полковник.
But my gratitude goes especially to Giancarlo Giammetti.
Хочу особо поблагодарить Джанкарло Джамметти.
Показать ещё примеры для «поблагодарить»...

gratitudeотблагодарить

I never got to show him my gratitude.
Тогда я не смог его отблагодарить.
I want to show you my gratitude.
Я хотел бы отблагодарить вас кое-как.
I want to show you my gratitude for the earrings.
Хочу отблагодарить тебя за серёжки.
Then let me take them in gratitude.
Так позволь мне тебя отблагодарить.
This company owes you a debt of gratitude.
Эта компания обязана вас отблагодарить.
Показать ещё примеры для «отблагодарить»...

gratitudeзнак благодарности

Does a cheroot go with your gratitude?
А как насчёт сигареты в знак благодарности?
Now let us bow our heads in gratitude for the blessings He has spread amongst us.
Теперь давайте склоним наши головы в знак благодарности за благословения. Он с нами.
As a debt of gratitude.
В знак благодарности.
I tried to convince her to give them to Marcel. Out of gratitude for our hospitality.
Отдала бы Марселю для бизнеса хотя бы в знак благодарности.
Bow your head in gratitude.
Склоните голову в знак благодарности.
Показать ещё примеры для «знак благодарности»...

gratitudeспасибо

You have my gratitude for leading me here.
Спасибо, что привела меня сюда.
Gratitude for the lesson.
Спасибо за урок.
Gratitude for allowing it!
Спасибо за то что дозволили это!
You might want to show a tad more gratitude.
Мог бы хоть спасибо сказать.
My gratitude.
Большое спасибо.
Показать ещё примеры для «спасибо»...

gratitudeдолгу

America owes you a debt of gratitude, son.
Америка в долгу перед тобой, сынок.
Whoever is chosen as the new Kai will owe you a debt of gratitude.
Кого бы ни избрали завтра новым Каем, он будет у тебя в долгу.
I owe you both a debt of gratitude.
Я перед вами в большом долгу.
To you, I owe a special debt of gratitude.
Я в неоплатном долгу перед вами.
Olympus owes you a debt of gratitude.
Олимп в долгу перед тобой.
Показать ещё примеры для «долгу»...

gratitudeпризнателен

My gratitude to your uncle and Lord Fenner is deep, Jane.
Я глубоко признателен вашему дяде и лорду Феннеру, Джейн.
Hank, I owe you a debt of gratitude.
Хэнк, я тебе крайне признателен.
You will have my gratitude.
— Я был бы признателен.
With my profound gratitude, but with probably no fee.
Я вам глубоко признателен, но не думаю
Your rector would just like to show his profound gratitude for the cheer he knows you'll give for his performance this evening.
Ваш пастор будет вам очень признателен,.. если узнает о том, как вы поддерживали его сегодня вечером.
Показать ещё примеры для «признателен»...