признательность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «признательность»
«Признательность» на английский язык переводится как «gratitude» или «thankfulness».
Варианты перевода слова «признательность»
признательность — gratitude
Он пользовался очень большим уважением и признательностью у населения.
The locals all have a deep affection for him, based on respect and gratitude.
Я пришла сюда лишь затем, чтобы выразить вам мою признательность.
And I only came here to prove my gratitude to you.
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Для Лили, очаровательной Ириды, с симпатией и признательностью от соседа сверху.
For Lily, the charming Iris, with affection and gratitude from her neighbour upstairs.
Мне жаль, что моя признательность подверглась столь ужасному испытанию, но я решила не выходить более замуж.
I am sorry that my gratitude be put to such a hard test. But i had made up my mind not to remarry.
Показать ещё примеры для «gratitude»...
признательность — appreciation
Миссис Талбот, теперь, когда Малла дала вам шанс стать вновь молодой, думаю, что в знак своей признательности, вам следует подарить ей своё чудесное золотое ожерелье.
Mrs. Talbot, now that Malla has given you the precious gift of youth, I think it only fitting you show your appreciation and give her your beautiful gold necklace.
Я с особой признательностью отношусь к герру Максу, и знаю — если с Вами что-то случится...
I have much appreciation for Mr. Max and if something happens to you...
Вы будете рады узнать, что процедура начнется с выступления самого Номера Два, и завершится открытием нашего нового Памятника Признательности.
Proceedings will be opened with an address by Number Two himself, and concluded by the unveiling of our new Appreciation Monument.
День Признательности.
Appreciation Day.
Помните, люди, речь Номера Два и открытие великолепного Монумента Признательности.
Remember, folks, speeches by Number Two, and unveiling of the Appreciation Monument.
Показать ещё примеры для «appreciation»...
признательность — show my appreciation
Чтобы выразить мою признательность, я принес тебе подарок.
To show my appreciation... I brought you a present.
Я хочу выразить свою признательность за проделанную тобой работу.
Just wanna show my appreciation for your work.
Лечение Е Ын закончено, поэтому я хотел выразить вам свою признательность.
Ye Eun's therapy is all completed, so I wanted to show my appreciation.
— Я хочу выразить признательность
— I just wanna show my appreciation.
Возможно вы пришли выразить свою признательность изобразительному искусству?
Oh, you mean you came to show your appreciation for art, right?
Показать ещё примеры для «show my appreciation»...
признательность — token of my appreciation
В качестве моей признательности.
A token of my appreciation.
Дань моей признательности.
A token of my appreciation.
В любом случае, в знак моей признательности.
Anyway, a token of my appreciation.
Знак моей признательности за вашу усердную работу.
A token of my appreciation for all your hard work.
Как символ моей признательности за все, что вы делаете для Марго.
A token of my appreciation for all that you do for Margot.
Показать ещё примеры для «token of my appreciation»...
признательность — thank
Хочу выразить признательность за то, как ты был обходителен с моей племянницей.
Thank you for being so kind to my niece.
Даже не знаю, как выразить свою признательность.
Terrific. I can't thank you enough.
Мне не хватает слов, чтобы выразить свою признательность за то, что ты сделал для меня. О, это просто прекрасно.
I cannot thank you enough for what you did for me.
Не могу выразить вам свою признательность за то, что пригласили наших ассистентов. Не стоит.
I can't thank you enough for extending your invitation to the assistants as well.
Это наш способ выразить свою признательность.
It's our way of saying thank you.
Показать ещё примеры для «thank»...
признательность — show our gratitude
Это меньшее, что мы можем сделать, чтобы выразить свою признательность.
It's the least we can do to show our gratitude.
В благодарность за то, что вы отказались от ваших военных требований, мы хотели бы выразить нашу признательность.
To thank you for putting aside your military demands, we would like to show our gratitude.
У нас, бедных евреев, практически нет денег, зато богатая история. И мы бы хотели выразить свою признательность Папе любым угодным Богу способом.
We poor Jews have little in the way of coin, but we are rich in history, and we would like to show our gratitude to Your Holiness in whichever way God allows.
Чем я могу выразить свою признательность?
What could I do to show my gratitude?
Но я хочу выразить свою признательность по своему.
But I want to show my gratitude my own way.
Показать ещё примеры для «show our gratitude»...
признательность — recognition of
В знак признательности за вашу помощь.
In recognition of your devoted services.
И дарит нам этот лудус в знак признательности за верную службу.
And presents gift of this ludus... in recognition of honored service.
Это вам, в знак признательности за ваши пожертвования.
This is for you, in recognition of your donations.
Помимо почетной докторской степени губернатора Ноуп от Школы государственной политики, в знак признательности, за всё, что она сделала для жителей Индианы, библиотека кампуса с этого момента будет носить её имя.
In addition to Governor Knope's honorary doctorate from the School of Public Policy, in recognition of all she's done for the people of Indiana, the campus library will henceforth bear her name.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов ...и поместье в Кембридже.
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is proposed to award him a pension of 3000 pounds a year together with certain estates in the county of Cambridge.
Показать ещё примеры для «recognition of»...
признательность — acknowledgement
— Поклон, улыбка или спокойная признательность?
— Greeting, smile or cool acknowledgement?
— Пегги Нолан, спокойная признательность.
— Peggy Nolan, cool acknowledgement.
Я выражаю признательность только Аристотелю, который был единственным философом, который когда-либо повлиял на меня.
With the sole acknowledgement of a debt to Aristotle, who is the only philosopher that ever influenced me. Uh-huh.
— Признательность?
The acknowledgements?
признательность — of appreciation
Рейнджер Лидер Уилсон, на последнем заседании, Совет Мальчиков Рейнджеров из графства Хаберсвилл принял решение, даровать вам знак нашей признательности.
Ranger Leader Wilson, at the last meeting of the Boy Rangers' Council of the county of Habersville it was decided to bestow upon you a token of appreciation.
Давайте снимем этот фильм как знак нашей признательности!
Let's make a movie as a token of appreciation!
Это был знак признательности за нелегкий труд.
It appeared to be a token of appreciation for their hard work.
Гудблад говорит, что это в знак признательности...
Goodblood says this is a token of appreciation...
Недостаток признательности.
The lack of appreciation.
Показать ещё примеры для «of appreciation»...
признательность — grateful
Хочу выразить вам глубокую признательность за то, что вы пытались помочь.
I want you to know I am deeply grateful for what you tried to do.
Как только я узнала об этом, я хотела выразить вам признательность от моей семьи и от себя.
Ever since I have known of it, I've been most anxious to tell you how grateful I am, for my family and for myself.
И ты не чувствуешь никакой признательности Ми Наму за свое спасение?
And don't you feel grateful to Mi Nam for saving you?
Я хочу выразить вам свою признательность за ваши сегодняшние усилия.
I want to say how grateful I am for all your efforts today.
Прежде всего я хотел бы выразить свою признательность доктору Рэйес за ее готовность выйти сюда и рассказать правду.
I would first like to say how grateful... I am to Dr. Reyes for her willingness to come here and set the record straight.
Показать ещё примеры для «grateful»...