переправлять — перевод на английский

Варианты перевода слова «переправлять»

переправлятьsmuggling

Ты знаешь, что много людей переправляют нелегально.
Okay, so you see this a lot in human smuggling, right?
Что они переправляют?
What were they smuggling?
Что мы переправляем людей в контейнерах.
We're smuggling people in containers?
— для контрабандиста. — Да, но что они переправляли ?
For a smuggler. yeah, but what are they smuggling?
Русские... они переправляют наркоту... в картинах.
The Russians... they're smuggling drugs... in the art.
Показать ещё примеры для «smuggling»...
advertisement

переправлятьmoving

— Ты правда шутишь? — Эти парни переправляют людей из Азии.
These are the same guys that are moving people out of Asia.
Моссад считает, что Халид переправляет деньги через благотворительные фонды террористским организациям.
Mossad believes Khalid is moving money through charities to terror organizations.
Мы взяли парня, сказавшего, что Костелло переправляет процессоры в Китай.
We got a guy says Costello's moving the processors to China.
И позволить ей переправлять людей через мои земли.
So I just let her move these people through my land.
Переправлять деньги.
Move money.
Показать ещё примеры для «moving»...
advertisement

переправлятьtransporting

Они пытались бежать, но каждый капитан, который рисковал переправлять их подлежал аресту и казни.
They tried to slip away, but any captain found transporting them was subject to arrest and execution.
Во время Гражданской войны ваш пращур построил туннели чтобы тайно переправлять на север беглых рабов. Подозреваю, что пещеры пригодились.
Your great-great-grandfather was involved in the Underground Railroad secretly transporting freed slaves to the North and I suspect these caverns came in handy.
Непохоже, что они переправляли наркоту.
Doesn't look like they were transporting narcotics.
Они переправляют агента Кин в Москву не для расследования.
They're not transporting Agent Keen to Moscow for debriefing.
— Председатель Ашуон... Мы полагаем, что Вы имеете технологию, которая может переправлять материю через галактику.
— Chairman Ashwan... we believe you have alien technology that can transport matter across the galaxy.
Показать ещё примеры для «transporting»...
advertisement

переправлятьshipping

Нам нужно найти того, кто переправляет их за рубеж.
We need to find the big fish that's shipping them overseas.
Как только они признаются, что переправляют людей, вы сможете их арестовать, а мы их допросим.
Once they've admitted to shipping people, you can make the arrests, and we'll ask them ourselves.
Он импортировал оружие из Южной Африки и переправлял его в Мексику.
He was importing guns from South Africa and shipping them to Mexico.
Знаете, машину бы обыскали, если бы её переправляли за границу морским или воздушным транспортом.
You know, the car would be searched if it were being shipped overseas by boat or air freight.
Вы когда либо переправляли пластинированное тело?
Have you ever shipped a plastinated body?
Показать ещё примеры для «shipping»...

переправлятьferry

Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту.
Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness.
— Если мы просто встанем на якорь и начнем переправлять груз и людей на берег, то наши лодки станут для пушек Хорниголда легкими мишенями.
Well, it's a certainty if we anchor and try and ferry ourselves and all our cargo ashore, our long-boats will be easy targets for Hornigold's guns.
Нэпп переправлял тело Вашингтона к секретному месту захоронения.
Knapp was ferrying Washington's body to a secret burial site.
Вы обеспечивали Оливера и Тери Пёрселл деньгами, прикрытием, средствами, переправляли их украденные секреты назад в матушку Россию, всё под видом вашей международной благотворительной деятельности.
You provided Oliver and Teri Purcell with cash, cover, resources, ferried their stolen secrets back to Mother Russia, all under the guise of your international charity work.
Переправлял товары между островами.
Ferrying goods between the islands.
Показать ещё примеры для «ferry»...