очень часто — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «очень часто»

«Очень часто» на английский язык переводится как «very often».

Варианты перевода словосочетания «очень часто»

очень частоvery often

Лично я очень часто остаюсь на работе на лишний часок — другой. Особенно если плохая погода.
As for myself, I very often stay on at the office and work for an extra hour or two especially when the weather is bad.
Это случалось очень часто.
It happened very often.
Очень часто члены одной группы поют одну и ту же песню вместе.
Very often the members of the group will sing the same song together.
Боб очень часто ложится вздремнуть.
Bob very often goes to sleep.
Я знаю, что близнецы очень часто снимаются в кино.
I know very often in the movies they do use twins.
Показать ещё примеры для «very often»...
advertisement

очень частоlot

Скажем, на первом курсе мы встречались очень часто, а потом...
We saw a lot of each other in the 1st year of college. And then...
Я прихожу сюда очень часто.
I come here a lot.
Мы с Иэном очень часто их слушали.
Ian and I used to listen to them a lot.
Но мы очень часто занимаемся практической работой.
But we go out in the field a lot.
Ты очень часто упоминаешь о своей сестре и родителях.
You talk a lot about your family.
Показать ещё примеры для «lot»...
advertisement

очень частоoften

Очень часто?
Often?
Герои комиксов очень часто наделяются особыми возможностями: быть невидимыми, рентгеновским взглядом, или чем-нибудь ещё.
— Characters in comics... are often attributed special powers— invisibility, X-ray vision, things of that sort.
Нет боли, меньше вычурности, иногда парение, хотя не в последнее время, и очень часто — вонь.
No pain, less artsy, sometimes floaty, and often stinky.
Здесь, конечно, нет столько зелени, как Хелстоне, и здесь столько улиц, что я очень часто по ним блуждаю.
It is of course not remotely green like Helstone, and so large that I often lose my way.
Очень часто, когда пары распадаются, друзья притягиваются к одному или к другому.
Often, at times where couples break up, friends gravitate towards one person or the other.
Показать ещё примеры для «often»...
advertisement

очень частоmany times

Я, и очень часто.
I have, many times.
Очень часто.
Many times.
Очень часто приходится что-то недоговаривать, чтобы избежать серьёзных проблем.
Many times, you gotta streamline conversations to avoid the big arguments. We do it all the time.
Очень часто смерть бывает вовремя, Норма.
There are many times, Norma, when death is convenient.
Я точно знаю, что она очень часто бывала у вас дома.
I've definitely heard that Ms. Yoon visited your home many times.
Показать ещё примеры для «many times»...

очень частоvery common

Окей, перевертыши и оборотни это очень частая особенность среди супер-злодеев, и она знала бы это, будь она настоящей мной.
Okay, shape-shifting is a very common trait among super villains, and she would know that if she were the real me.
Выкидыш, в первом триместре, случается очень, очень часто.
Um... miscarriages, especially in the first trimester, are very, very common.
Выкидыш, в первом триместре, случается очень, очень часто.
Miscarriages, especially in the first trimester, are very, very common.
Дислексия — очень частое заболевание.
Dyslexia is a very common disorder.
Что ж, это очень частая реакция.
— That's a very common reaction.
Показать ещё примеры для «very common»...

очень частоlot of times

Знаю, это звучит невероятно... но очень часто вещи происходят именно так.
I know it sounds incredible but a lot of times things happen this way.
Эрик, очень часто нагибать — это и есть помогать.
Eric, a lot of times humping /s helping.
Очень часто, семья не может понять такую любовь.
A lot of times, families have a hard time understanding love.
Я поднимал руку и говорил на занятиях очень часто.
I've raised my hand and talked in class a lot of times.
Очень часто мы не хотим знать о проблеме.
Now, a lot of times we don't want to know the issue.
Показать ещё примеры для «lot of times»...

очень частоtoo often

Но не очень часто.
But not too often.
Мы очень часто видим таких людей, как он, Веум.
We see people like him way too often, Veum.
Очень часто, осьминог похож на резину.
Too often, octopus tastes like rubber.
Нет, я не бываю в Нью-Йорке очень часто.
No, I don't come to New York too often.
Не очень часто, потому что, например, при автомобильных авариях легкие страдают в первую очередь.
— Not too often. That's because In a trauma such as, say, a car accident,
Показать ещё примеры для «too often»...

очень частоmuch

Так... также, Филлис, Стэнли пишет, что ты очень часто кричишь, и это сводит его с ума.
And... also, Phyllis, Stanley says that you cry too much, and that bugs him.
Нас не очень часто выпускают.
They don't let us out much.
Я не очень часто их вижу.
I don't see 'em much.
Мы с Беном не очень часто проводим время вместе сейчас.
Ben and I don't hang out much these days.
Лука и я, мы не очень часто видимся лично, ты знаешь, мы оба супер преданы нашей работе.
Luca and I, we don't get to see each other in person that much, you know, 'cause we're both super dedicated to our jobs.
Показать ещё примеры для «much»...

очень частоquite often

Не всегда, не очень часто, но... иногда...
Not always, not quite often, but... But sometimes...
Очень часто.
Quite often.
Да, Контрол, но очень часто одновременно бывает и одно, и другое.
Yes, Control, but quite often it rains and pours at the same time. Uhn.
Конечно, очень часто.
Sure, quite often.
Очень часто замечания людей раздражают во многом, ведь они постоянно критикуют каждую мелочь, что вьı делаете.
Quite often people's comments are very irritating a lot of the way 'cause they're constantly criticizing every little thing that you're doing.
Показать ещё примеры для «quite often»...

очень частоvery

Очень часто её папа забывает прислать чек, и от этого Пегги очень-очень сердится.
AND THAT MAKES PEGGY VERY, VERY MAD, AND SHE BARGES INTO THE STORES
Он очень часто работал с доктором ...
He worked very closely with Doctor--
Расследуя этот вопрос, мы нашли, что очень часто ведутся споры о том, произошло ли слово lunch от nuncheon.
Investigating the history of that, we discovered that it is very disputed whether lunch comes from nuncheon.
К несчастью для вас, подошвы царапаются, и я буквально следовал за Вашими следами от рабочего места мистера Пирейа, где Вы, судя по обилию отметин, работаете очень часто.
Unfortunately for you, the soles scuff, so I quite literally followed your footprints over to Mr. Pereya's workstation where, judging by the copious scuffage, you've been a very busy bee.
Вы очень часто заявляли о виновности мистера Сидолия.
You've been very vocal about Mr. Cedolia's guilt.