lot of times — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lot of times»

lot of timesмного времени

But they demand a lot of time.
Но они требуют много времени.
Some people spent a lot of time figuring this thing out.
Некие люди потратили много времени, придумывая этот план.
We spend a lot of time at my place, never at hers.
Мы много времени проводим у меня, никогда у нее.
But when Mick was wounded and had a lot of time to think... he decided to get off that merry-go-round.
Когда Мик был ранен, у него появилось много времени для размышлений. И он принял решение — сойти с этой карусели.
We have time... lots of time.
У нас есть время... много времени.
Показать ещё примеры для «много времени»...
advertisement

lot of timesу нас мало времени

We may not have a lot of time.
Возможно, у нас мало времени.
'Cause we don't have a lot of time, okay?
У нас мало времени.
But from what I've just heard, we don't have a lot of time.
Но исходя из того, что только что слышал, у нас мало времени.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Captain, we don't have a lot of time.
Капитан, у нас мало времени.
Показать ещё примеры для «у нас мало времени»...
advertisement

lot of timesмного раз

Lots of times.
Много раз, дорогая.
We cried lots of times together.
Мы с тобой много раз плакали вместе.
I came here a lot of times before, but I never had fun.
Я приходил сюда много раз, но никогда не веселился.
Well, I went lots of times.
Ну, я приходил много раз.
Lots of times before, if you were afraid and I never knew it.
Если много раз до этого ты боялась, я этого не знал.
Показать ещё примеры для «много раз»...
advertisement

lot of timesкучу времени

Lots of time and lots of trouble.
Кучу времени и кучу неприятностей.
We wasted a lot of time Mae.
Мы потеряли кучу времени, Мэй.
Before you waste a lot of time running around trying to restore computer control let me save you some trouble.
Прежде, чем вы потратите кучу времени, бегая кругами и пытаясь восстановить управление компьютером, давайте я избавлю вас от части проблем.
Save us both a lot of time and trouble.
Сохрани нам обоим кучу времени и проблем.
So, lab partner... I guess you and I are gonna be spending a lot of time together now, huh?
Ну что, партнер по лабам... думаю мы с тобой будем теперь проводить кучу времени вместе, а?
Показать ещё примеры для «кучу времени»...

lot of timesвремени

And not a lot of time to find one.
И нет времени, чтобы его искать.
So, ultimately, that does not leave me with a lot of time to spend with my daughter.
И в итоге, почти не останется времени чтобы я мог видеться со своей дочкой.
I just feel like I might not have a whole lot of time left, and I want to enjoy it.
Я просто чуствую, что времени для жизни мне осталось не так много и я хочу им насладиться.
There can't be a lot of time left now, is there?
Должно быть, времени осталось совсем немного?
In your line of work, you've lots of time for that.
При твоем роде занятий, у тебя на это достаточно времени.
Показать ещё примеры для «времени»...

lot of timesчасто

You know, lots of times they stick in these old houses.
Знаешь, в старых домах окна часто заедают.
Yes, lots of times they stick in these old houses.
Да, в старых домах окна часто заедают.
— Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
— Знаете, я часто пишу в кровати и, чтобы ручка писала, приходится приподниматься на локте.
This may sound weird, but I spend a lot of time with the elderly.
Вам это покажется странным, но я часто общаюсь со стариками.
Sort of a foot-soldier type works for other demons lots of the time.
Своего рода пехотинец... часто работает на других демонов.
Показать ещё примеры для «часто»...

lot of timesочень много времени

This is taking up a lot of time.
Это занимает очень много времени.
Well, I have been spending a lot of time in the lab.
Да, я проводила очень много времени в лаборатории.
You spend an awful lot of time like that.
И таким образом тратиться очень много времени.
As a spy, you get to spend a lot of time alone.
Как шпиону, вам приходится проводить очень много времени одному.
You seem to be spending a lot of time and energy worrying about my life.
Ты тратишь очень много времени и энергии, волнуясь о моей жизни.
Показать ещё примеры для «очень много времени»...

lot of timesуйму времени

The official search will take a lot of time, and he can introduce me to useful people.
Официальный розыск займет уйму времени, а он сведет меня с нужными людьми.
She spent a lot of time this morning Making herself look so lovely.
Она потратила уйму времени этим утром, чтобы выглядеть так чудесно.
And, you know, I go around and I spend a lot of time with all of you.
Ты знаешь, я тут хожу кругами, трачу уйму времени со всеми вами.
It would save us all a lot of time to just stipulate that the five swimming pools are part of the foreclosure package exercised by the Atlantic Commerce Bank.
Мы сэкономим уйму времени, если договоримся, что те 5 бассейнов являются частью имущества, взысканного без права выкупа, Атлантическим Торговым банком.
I spent a lot of time talking to the guy, Built up a bond of trust, et cetera, et cetera.
Потратил уйму времени на разговоры с ним, построил узы доверия и прочее, и прочее.
Показать ещё примеры для «уйму времени»...

lot of timesдолго

Are you gonna take a lot of time with this?
А вы долго собираетесь возиться с этим?
Took a lot of time.
Я долго возился.
Yeah, I spent a lot of time on that one.
Правда, я долго его сочинял.
You know, I spent a lot of time, uh... watching your turtle.
Знаешь, я долго наблюдал за твоей черепахой.
She spent a lot of time in foster homes.
Она долго проторчала в приюте.
Показать ещё примеры для «долго»...

lot of timesуж много времени

I don't have a lot of time.
У меня не так уж много времени.
We don't have a lot of time. Let's figure out the best we can do. — We can do it.
У нас не так уж много времени, так что давайте уже решим, что мы сможем сделать.
I... don't think he has a lot of time left.
Ну.. не думаю, что у него так уж много времени осталось.
So, we haven't got a lot of time.
У нас не так уж много времени.
I don't have a whole lot of time.
У меня не так уж много времени.
Показать ещё примеры для «уж много времени»...