кучу времени — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кучу времени»

кучу времениplenty of time

О, у них была куча времени, чтобы притянуть его с дороги.
Oh they had plenty of time to drag him off the road.
Знаете, у вас ведь куча времени.
You have got plenty of time, you know.
У нас куча времени.
Look, we got plenty of time.
Куча времени на ваших друзей... и множество ленчей и ужинов... и фуршеты в Музее Современного Искусства?
Plenty of time for your friends and lots of lunches and dinners and cocktail parties at the Museum of Modern Art?
По крайней мере у меня есть куча времени угадать название духов.
Well, at least I got plenty of time to find out the name of that perfume.
Показать ещё примеры для «plenty of time»...
advertisement

кучу времениlot of time

Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
I spent a lot of time on my knees up there.
Мы потеряли кучу времени, Мэй.
We wasted a lot of time Mae.
Прежде, чем вы потратите кучу времени, бегая кругами и пытаясь восстановить управление компьютером, давайте я избавлю вас от части проблем.
Before you waste a lot of time running around trying to restore computer control let me save you some trouble.
Я потратил на него кучу времени, Мирл.
I put in a lot of time on this, Myrl.
Сохрани нам обоим кучу времени и проблем.
Save us both a lot of time and trouble.
Показать ещё примеры для «lot of time»...
advertisement

кучу времениtime

Да уж, тебе понадобилась куча времени, чтобы добраться сюда.
Well, you took your time getting here.
У нас куча времени.
We got all the time in the world.
У тебя нет другого выхода, но зато у тебя есть куча времени, чтобы растопить в ней лёд.
Here, there is nothing else... but time... we have to sell.
Мы кучу времени потратили впустую.
What are you going to do about the time we wasted?
У тебя куча времени.
You have all the time in the world.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

кучу времениmuch time

Я провожу здесь кучу времени, мой брак идёт ко дну.
I spent so much time here, my marriage went down the pan.
— Кто сказал, что на это нужна куча времени?
— Who says it takes that much time?
У нас будет куча времени, чтобы поговорить.
We'll have so much time to talk.
И у меня куча времени, чтобы нажираться и торчать.
# And now I've got so much time so I can drink and get high #
Я одинока в этом большом доме, и у меня куча времени думать о своей жизни.
I'm all alone in this big house, and I've got too much time to think about my life.
Показать ещё примеры для «much time»...

кучу времениhours

Сэм, это займет у тебя кучу времени.
Sam, this is going to take you hours.
— Это уже заняло у меня кучу времени.
— It already has taken me hours.
У нас куча времени.
That gives us hours.
На это уйдёт куча времени, всё равно что давить сок из гранатовых зёрнышек.
That would take hours, like making pomegranate juice.
На это потребуется куча времени!
It'll take hours!
Показать ещё примеры для «hours»...

кучу времениton of time

Сам посмотри, ты начал проводить кучу времени с Сэмом.
Look at you, you spend a ton of time with Sam.
Отнимает кучу времени, в нём немного ингредиентов, но их почти невозможно достать, потому что нужна кровь трёх враждующих сил...
It takes a ton of time, has quite a few ingredients, and is almost impossible to do because it requires the blood of three opposing forces...
Рокси, у нас нет кучи времени.
Big day for Frank here. Roxy, we don't have a ton of time, Rox.
Приятель позвонил мне, сказал, что один из моих агентов кучу времени проводит возле её дома, хотел знать, не ведём ли мы собственное расследование.
Buddy calls me, tells me one of my agent's been spending a ton of time sitting outside her house, wants to know if we got our own operation going on.
У тебя еще куча времени до того, как ты здесь понадобишься.
There's still a ton of time before you need to be here.
Показать ещё примеры для «ton of time»...

кучу времениspent all that time

Вот почему мы записали диск и кучу времени потратили на репетиции.
This is why we burned the disc and spent all that time rehearsing.
Я кучу времени проводила с Ребеккой.
I spent all that time with Rebecca.
Ты провёл кучу времени изучая кухню Италии, а свои корни не исследовал.
I mean, you spent all that time studying the food in Italy, but you haven't explored your own roots yet.
Значит, ты потратил кучу времени из ненависти, или тебе нравится то, что мы делаем.
So either you spend all your time hating us or you really love what we do.
Хорошо, Фрэнк думает, что проводить кучу времени с Джимми здорово.
All right, Frank thinks spending all his time with Jimmy would be great.
Показать ещё примеры для «spent all that time»...

кучу времениages

На это ушла куча времени.
Took me ages.
С детьми займёт кучу времени.
It takes ages with the kids.
Кучу времени убил, проклятая погода.
Took ages, the bloody weather, you know.
Я уже кучу времени не работаю, дома уже не сводят концы с концами.
I haven't worked in ages, and my family can't make ends meet.
Он пролежал там кучу времени, пока соседи... не пожаловались на запах и полиция не вскрыла дверь.
He'd been dead for ages before the neighbors complained about the smell and got the police to break down the door.
Показать ещё примеры для «ages»...

кучу времениforever

Я потратила кучу времени, чтобы связаться с ней.
It really took me forever to get in touch with her.
Это займет кучу времени.
They take forever.
Я пошёл на премьеру фильма, на который потратил кучу времени а меня целиком вырезали.
I went to the movie premiere for this movie that I worked on forever, and I got cut out completely?
Мы застряли на переходе от одной песни к другой, и это заняло кучу времени.
We got stuck between the transition to two songs, and it just took forever.
Готово, Шеф! Шеф, это займёт кучу времени.
Chief, this is gonna take forever.
Показать ещё примеры для «forever»...

кучу времениloads of time

Куча времени.
Loads of time!
— У нас будет куча времени.
We'll have loads of time.
Сейчас только час, еще куча времени.
It's just after 1:00 now, so that's loads of time.
Вообще-то у тебя куча времени, потому что работы у тебя нет.
Uh, actually, you've got loads of time, Because you don't have a job.
У меня куча времени.
I've got loads of time.
Показать ещё примеры для «loads of time»...