очень много времени — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень много времени»
очень много времени — lot of time
Это занимает очень много времени.
This is taking up a lot of time.
Да, я проводила очень много времени в лаборатории.
Well, I have been spending a lot of time in the lab.
Как шпиону, вам приходится проводить очень много времени одному.
As a spy, you get to spend a lot of time alone.
Ты тратишь очень много времени и энергии, волнуясь о моей жизни.
You seem to be spending a lot of time and energy worrying about my life.
Лили может провести очень много времени в тюрьме, если, скажем, я ...расскажу всем.
Lily could be spending a lot of time in jail if, say, I were to... tell everybody.
Показать ещё примеры для «lot of time»...
advertisement
очень много времени — much time
У нас не очень много времени.
We haven't got much time.
У нас не очень много времени, если им понадобится переделать его.
We haven't much time, if they have to alter it.
Я не очень много времени провела в этих пещерах.
I didn't spend much time in this cave.
У меня не очень много времени.
I don't have much time.
У нас не очень много времени.
We don't have much time.
Показать ещё примеры для «much time»...
advertisement
очень много времени — long time
Говорят, что прошло очень много времени.
They said it was a long time.
— Никогда это очень много времени.
— Never is a long time.
Чтобы стать мужчиной, надо очень много времени.
It takes a long time to become a man.
Наверное, на это уйдет очень много времени.
Guessing it would take a long time to set something like that up.
Подобный случай может затянуться. Это может занять очень много времени.
It could take a long time.
Показать ещё примеры для «long time»...
advertisement
очень много времени — very long time
— Ну да, но, как я говорил, это требует очень много времени.
— Oh yeah, like I said, it takes a very long time.
Да, это займет очень много времени.
Yes, it will take a very long time.
Навсегда это очень много времени.
Forever is a very long time.
Очень, очень, очень много времени.
Very, very, very long time.
На то, чтобы понять, как достичь этого ушло очень много времени.
Figuring out how to reach it took a very long time.
Показать ещё примеры для «very long time»...
очень много времени — really long time
Чаще всего, если много ошибок, это занимает очень много времени и машина попискивает.
Usually if there are a lot of mistakes it takes a really long time and the machine makes all these beeping noises.
Это занимает очень много времени.
It takes a really long time.
Мне потребовалось очень много времени, что бы записаться на курс по истории водорослей.
It took me a really long time to get assigned to the algae story.
Но мне показалось, что прошло очень много времени.
It just seemed like a really long time.
Просто то, что есть между нами — мы только начали это, и мне потребовалось очень много времени, чтобы ты вообще начала рассматривать меня как перспективу.
It's just that this thing between us.... We just got it started. And it took me a really long time to get you to even consider me as a prospect, and....
Показать ещё примеры для «really long time»...
очень много времени — long
Полагаю, у них просто ушло очень много времени, чтобы пробиться сквозь ударопрочный пластик, и им показалось, что они наделали столько шума, что они испугались, будто сейчас придут сторожа, потому что те спали всего в паре сотен метров отсюда.
I guess maybe it just took them so long to get through the toughened plastic, that they felt they had made so much noise they were worried about the guards coming, because they only sleep a couple of hundred metres away.
...это газовый гигант требуется очень много времени, чтобы достичь нас в сверхновые звёзды взорвались и превратились в сверхновые звёзды...
...it is a gas giant takes so long to reach us... (FILM SPOOLS) ...into supernovas exploded into supernovas...
И поэтому нам потребовалось очень много времени, чтобы понять, на что оно способно.
That's why it took us so long to work out what it can do.
Прошло не очень много времени с тех пор, как твоя мама...
It hasn't been that long since your mom--
Тьı знаешь, Винсент, проблема художника в том, что очень много времени уходит на изучение техники.
You know, Vincent, the problem is, with being an artist... it takes so long to learn the technique.
Показать ещё примеры для «long»...
очень много времени — great deal of time
И этот информатор является важной частью дела, на которое мы потратили... я потратил очень много времени.
And this informant figures importantly in a case that we have spent, well, that I have spent a great deal of time on.
Но, уверяю вас, потребовалось очень много времени, чтобы разработать вирус, который не заметили бы Одo или шеф О'Брайен.
But I assure you it took a great deal of time to devise one that wouldn't be detected by Odo or Chief O'Brien.
— Bы найдёте. У Bас не очень много времени...
You may not have a great deal of time either.
У меня было очень много времени, чтобы составить план.
I've had... a great deal of time to plan.
у нас обширные международные связи и мистер Милтон проводит очень много времени в воздухе.
We have many international arrangements so Mr. Milton spends a great deal of his time in the air.