very long time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very long time»

very long timeочень давно

That all happened a very long time ago, dear.
Всё это было очень давно, дорогая.
— That was a very, very long time ago.
— Это было очень давно.
A very long time ago.
Очень давно.
Well, that was a very long time ago.
Ну, это было очень давно.
And this is something that she and I have both wanted for a very long time.
И мы оба уже очень давно хотим иметь семью.
Показать ещё примеры для «очень давно»...
advertisement

very long timeочень долго

Seven years is a very long time.
Семь лет — это очень долго.
I can hold you here on security charges for a very long time.
Я могу держать вас здесь под охраной очень долго.
For a very long time.
Очень долго.
That boy waited a very long time.
Парнишка ждал очень долго.
This could be a very long time — change clips then!
Это очень долго — менять обойму в такой момент!
Показать ещё примеры для «очень долго»...
advertisement

very long timeочень долгое время

I expect to be here for a very long time.
Я планирую остаться здесь на очень долгое время.
Look at this stone. It has been in the water for a very long time, but the water has not penetrated it.
Он лежит в воде уже очень долгое время... но вода не проникла в него.
I have been gone a long time, a very, very long time, but I am not mad.
Я отсутствовал долгое время, очень, очень долгое время, но я не сумасшедший.
I have not been your therapist... for a very long time, Laura.
Посмотрим. я не был вашим терапевтом очень долгое время, Лора.
For a very long time.
Очень долгое время.
Показать ещё примеры для «очень долгое время»...
advertisement

very long timeдавно

Oh yes... it must have been a very long time.
Да. Должно быть давно.
But that was a very long time ago, and you know it!
Но это было так давно и ты это знаешь!
My parents have been dead a very long time.
Мои родители давно мертвы.
Your mother has wanted to do this for a very long time.
Ваша мать давно собиралась это сделать.
You love me more than anybody has in a very long time.
Меня уже давно никто так не любил, как ты.
Показать ещё примеры для «давно»...

very long timeдолгое время

I have been here a very long time, remember?
Я пробыл здесь, долгое время, помнишь?
You lose the possibility of promotion for a very long time.
Вы на долгое время лишаетесь возможности повышения.
My lady, forgive me for being so forward, but if your niece should win, then Rothenberg will be your home as well as mine for a very long time.
Миледи, простите меня, что забегаю вперед, но если ваш племянница должна победить, тогда Роденберг станет вашим домом на столь долгое время, сколько уже является и моим.
A very long time ago.
Долгое время назад.
You have not said that in a very long time.
Долгое время ты их вообще не произносил.
Показать ещё примеры для «долгое время»...

very long timeдолго

I guess you never keep a job a very long time.
Я так понимаю, на одном месте вы долго не задерживаетесь.
Six months is a very long time.
Это ведь так долго.
You can expect to be waiting for a very long time.
Вам придется долго ждать этого.
— I was clueless myself for a very long time.
— Я тоже долго не мог понять.
I have prayed for this moment for a very long time.
Я долго молилась, чтобы этот миг настал.
Показать ещё примеры для «долго»...

very long timeнадолго

It was a night out they were going to remember for a very long time.
Они не знали, что запомнят этот вечер надолго.
I am going away for a very long time.
Так что, до свидания, дорогая! Я надолго уезжаю и когда вернусь — не знаю.
For a very long time.
Надолго.
Well... you could end up in this place for a very long time.
Тогда... Ты можешь задержаться тут надолго.
And I need to be locked away for a very long time.
И меня нужно надолго изолировать от общества. Вот так.
Показать ещё примеры для «надолго»...

very long timeочень надолго

You two are going to jail for a very long time.
Вы обе отправитесь в тюрьму очень надолго.
We could be stuck here a very long time.
Мы можем застрять здесь очень надолго.
A very long time.
Очень надолго, ты знаешь это?
Documents that could send him and the other conspirators to the Bastille for a very long time.
Доказательства того, что он не чист на руку. Он вместе со своими сообщниками может угодить в Бастилию, очень надолго.
Well, i hope they go away for a very long time.
Я надеюсь, что они уйдут очень надолго.
Показать ещё примеры для «очень надолго»...

very long timeуже очень давно

I did it for... I did it for a very long time.
Я сделал это... уже очень давно.
But to play the system like this-— the markets, the politics, industry-— they had to be planning this for a very long time.
Но чтобы использовать систему таким образом, рынки, политику, промышленность... всё нужно было спланировать уже очень давно.
No, Mum. Dad died a very long time ago.
Нет, мама, папа умер уже очень давно.
This is something I have wanted to do for a very long time.
Именно об этом я мечтала, уже очень давно.
A very long time.
Причем, уже очень давно.
Показать ещё примеры для «уже очень давно»...

very long timeочень много времени

— Oh yeah, like I said, it takes a very long time.
— Ну да, но, как я говорил, это требует очень много времени.
Yes, it will take a very long time.
Да, это займет очень много времени.
Forever is a very long time.
Навсегда это очень много времени.
Very, very, very long time.
Очень, очень, очень много времени.
Figuring out how to reach it took a very long time.
На то, чтобы понять, как достичь этого ушло очень много времени.
Показать ещё примеры для «очень много времени»...