отработать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отработать»

«Отработать» на английский язык можно перевести как «to work off» или «to complete».

Варианты перевода слова «отработать»

отработатьwork

Я могу взамен отработать !
I can work in exchange!
Мы заплатим, отработаем, обменяем на что-нибудь.
We'll pay for it, work for it, trade for it.
И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет.
So to marry Rachel, Jacob was forced to work another seven years.
Но мы отработаем на кухне.
But we'll work in the kitchen. I'm not interested.
Тебя наняли, чтобы ты приходила два вечера. Чтобы ты отработала свой номер и ушла, так?
You were hired to do two nights' work, to do your routine and leave.
Показать ещё примеры для «work»...

отработатьearn

Теперь пришло время отработать их.
Now is your chance to earn it! Tighten up your cinches.
Осталось только отработать ее.
All you have to do now is earn it.
Пора отработать своё парковочное место!
Way to earn that parking space!
Ну же, ты должен отработать пятерку.
Come on! Gotta earn that fiver.
— Ты её уже отработала?
Did you earn it?
Показать ещё примеры для «earn»...

отработатьmake up

— Хорошо, раз это тебя ранит, завтра банки откроются... я заплачу что смогу, а остаток отработаю.
All right, if you feel that way about it, tomorrow when the bank opens... I'll pay off what I can, and the rest I'll make up to you.
Я обещаю Я все отработаю в другую смену.
I promise I'll make up the shift.
Я должен отработать пропуски.
I have to make up the time I missed.
Я могу задержаться, отработать это время.
I can stay late, make up the time.
Я отработаю потом
I would make up the hours.
Показать ещё примеры для «make up»...

отработатьshift

Я свое отработал.
I finished my shift.
С твоим зрением ты еле свою отработала!
The night shift? You can hardly see well enough to do your own shift.
А вы значит отработали ночную смену?
You got stuck with the graveyard shift.
И я был бы благодарен, если б днём я пошёл его поискал, а потом я бы отработал в ночную смену.
And I'd be grateful if this afternoon I could go look and maybe I could take a night shift to make up.
Я уже пообещала, что отработаю дополнительную смену!
I already promised I'd take the extra shift!
Показать ещё примеры для «shift»...

отработатьget

Я отработал обед, хорошо?
I got lunch, all right?
Отработал ещё одну смену.
Got an extra shift.
Отработал всю жизнь, а теперь в старости, как собака
And now that I got old, I'm being treated like a dog.
А отработал ты всего 10 лет, а значит, если ты умрёшь, то твоя семья не получит страховку.
And you got ten years on the job, which means if you die, your family has no health benefits.
Нам придется отработать всю смену вместе, и хочешь-не хочешь, нам придется разговаривать, Крис.
We get to spend the whole shift together, and we're meant to talk, Chris.
Показать ещё примеры для «get»...

отработатьserve

Я уже отработал один срок в совете Массачусетса и эта работа отнимала всё моё время, что сделало почти невозможным занятия собственной практикой.
I have already served one term on the Massachusetts council and it made me ill with work, work which made it almost impossible for me to attend to my practice.
Самое худшее из имеющегося — это пьянка и беспорядки в студенческом братстве и какой-то парень, который, э, отработал два дня. из-за невыплаты алиментов на ребенка. — Его бывшая жена пропала?
The worst we have is a drunk and disorderly outside a frat house and some guy who, uh, served two days for not paying his child support.
— Я 20 лет на одном отработал.
— I've served 20 year in one.
— Он заслужил и отработал своё наказание
— He served his punishment.
Лили, Вы отработали свое время
Lily, you have served your time
Показать ещё примеры для «serve»...

отработатьpractice

Нужно лишь время, чтобы отработать движение руки.
It's just a matter of practice.
А что же мы отработали, мистер Стоун?
But what did we do in practice? Mr. Stone?
Отработаем захваты или еще что.
Practice tackles or something.
Режиссёр просил отработать с тобой удары.
The director asked for us to practice the fight scene.
Думаю, пора отработать У.О.О.!
I think you're ready to practice the F.O. A!
Показать ещё примеры для «practice»...

отработатьhour

Приходи завтра пораньше, чтобы отработать пропущенные часы.
I'm gonna need you in early to make up for lost hours.
У вас есть одна неделя, чтобы отработать четыре часа на общественных работах.
You have one week to complete four hours of community service in East Riverside.
Ведь ты себя гробишь,а если будешь работать у меня отработал восемь часов и все.
You're leading with your chin. Working for me or any other real trucking outfit, you can only drive 8 hours at a clip and you're sure of both your sleep and your pay.
Я отработал 12 часов, а уснуть не могу.
Twelve hours of work, and I still can't sleep.
Так, вам нужно отработать 1300 часов, чтобы вам настрили голосовую и электронную почту, тогда и увидимся.
So, you'll have until 1300 hours to set up your voice mail and e-mail accounts, and I'll see you then.
Показать ещё примеры для «hour»...

отработатьrun

Я поручила группе по сбору доказательств отработать информацию по доставке коробок.
I had an evidence response team run the shipping information from the packages.
Все, что тебе нужно сделать, это стоять там и отработать потраченные на Лео деньги.
All you have to do is stand there and you give Leo a run for his money.
Я обещала Шелби, отработать с ней процедуру ареста, увидимся перед занятием.
I-I told Shelby that I'm gonna run some arrest procedures with her, so I'll find you before class.
— Он отработал на полную.
— He didn't cut and run.
— Я тоже отработал, да?
— I didn't run, okay?
Показать ещё примеры для «run»...

отработатьdo

— Я свое отработал?
— Am I done?
Свое он уже отработал.
He's done enough.
Ты отработала.
You're done.
Если позвонят из клиники, скажи, что на этой неделе я отработал.
If the clinic calls, tell them I am done till next week.
Ни одна из них, но мы отработали.
Neither will this one, so we're done.
Показать ещё примеры для «do»...