отправляется — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отправляется»

«Отправляться» на английский язык переводится как «to depart» или «to set off».

Варианты перевода слова «отправляется»

отправляетсяdeparting

Поезд отправляется.
Train departing.
Экспресс Скопье-София-Бухарест отправляется.
The Skopje-Sofia-Bucarest Express is now departing.
Он прибыл три дня назад через Коридор, зарегистрированный груз отправляется завтра.
He came in three days ago from the Corridor, registered a cargo departing tomorrow.
Поезд номер 32 до Монреаля отправляется через 4 минуты.
Last call for train 32 departing to Montreal in 4 minutes.
Прямой рейс номер 121, до Ньюарк Интернешнл, отправляется от выхода 32.
Flight Number 121 with nonstop service... to Newark International will be departing from Gate 32.
Показать ещё примеры для «departing»...
advertisement

отправляетсяset out

Звонишь по телефону — и сто танкеров отправляются в Персию.
Or you pick up a telephone and 100 tankers set out for Persia.
Мы питали слишком много иллюзий, когда отправлялись сюда.
We had so many illusions when we set out.
Я отправляюсь сделать открытие, чтобы поделиться со всем миром.
I set out to make an incredible discovery to share with Trevor and the world.
Авалон, герои отправляются... к этому острову легенды...
'Avalon, the heroes set out... '...for that isle of legend...
Мы отправляемся?
Are we setting off?
Показать ещё примеры для «set out»...
advertisement

отправляетсяgo

Отправляйся в кровать. Убирайся!
Go on, get out of here.
Отправляйтесь, и найдите свидетелей...
Go out and get witnesses...
А теперь отправляйся спать.
And now... go to bed.
Давай, парень, Отправляйся на смерть!
Ok, kid go and die!
Знаете, когда вы отправляетесь к Млечному пути... Да, да!
Well, Sir, when you go up in the Milky Way... yes, yes!
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

отправляетсяleave

Отправляемся до полуночи.
Leave till midnight.
Эту одежду приносят с собой местные жители, которые отправляются летом в Кастилью и Андалусию в основном попрошайничать.
Clothing is brought back by Hurdanos who leave each summer for Castilla and Andalusia. They go there mainly to beg.
Завтра же мы отправляемся на континент.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train.
Корабль на Осаку отправляется отсюда?
Does the ship for Osaka Leave from here?
Когда мы отправляемся?
When we leave?
Показать ещё примеры для «leave»...

отправляетсяget

Возьмите констебля Джексона и отправляйтесь на поиски.
Get Constable Jackson and get out there looking.
Отправляйтесь сегодня утром в юридический отдел проверь контракт Кастла и найди подходящий случай.
Get together with the legal department in the morning check the Castle contract and find me an opening.
Нет-нет, замолчи, тиран! И отправляйся в гостиную!
No, shut up you tyrant, and get in the living room!
Отправляйтесь на пост.
Get up to your post.
Отправляйтесь туда и остановите это.
Get out there and stop it.
Показать ещё примеры для «get»...
Лучше тебе отправляться домой, так как в последние дни я притягиваю чудовищ так сильно, что, куда бы я ни шёл, везде они.
Better if you head home cuz these days I got a monster magnet so strong that everywhere I go I run into them.
Внимание... отправляйтесь к главному шоссе.
Attention, head to the main highways.
Первое отделение, отправляйтесь в оперативный центр.
First team, head for operations.
Отправляйтесь в свою казарму, снимайте свои платьишки.
Head to your barracks.
В смысле, все поедут, а тебе что, придется отправляться домой?
I mean, with everybody rolling out and you having to head home?
Показать ещё примеры для «head»...

отправляетсяtake

— Возьми всех, кто нужен, и отправляйся на дорогу к Агуа Верде.
Take the necessary people and take the road to Agua Verde.
Дэйта, отправляйся к лейтенанту Яр и отведи ее в медотсек.
Data, take Lt Yar down to sickbay. — Aye, sir.
Тогда отправляйтесь на пароме.
Then take the ferry.
Отправляйся в отпуск.
Take a vacation. Now!
Отправляйся с ним завтра на игру и неожиданно заедь туда по дороге на стадион.
Take him to the game tomorrow and make an unannounced stop on the way.
Показать ещё примеры для «take»...

отправляетсяgo back to

Позволь и мне кое-что сказать. Можешь собирать вещи и отправляться в Англию!
You can pack up your things and go back to England.
Вы можете пойти с нами и сражаться под моим командованием, или отправляться обратно в техасский бар, где я вас нашел.
You can come with us and fight under my orders, my way, or go back to that Texas bar that I found you in.
А ты, отправляйся обратно в доки.
And you, you go back to the docks.
Отправляйся обратно во мрак!
Go back to the Shadow.
Отправляйся в свой класс, пожалуйста.
Go back to your class, please.
Показать ещё примеры для «go back to»...

отправляетсяmove

Отправляйтесь в ванную!
Move into my bathroom!
Берите с собой все необходимое и отправляйтесь внутрь.
Get your possibles and move inside.
Теперь отправляйтесь быстрее.
Now move quickly.
Отправляемся!
Move!
Отправляйся.
Move it!
Показать ещё примеры для «move»...

отправляетсяcome

Забирайте ваши вещи, отправляйтесь!
Take your luggage, come!
Отправляйся со мной!
Come with me!
Отправляйтесь с нами в путешествие сквозь пространство и время в мир Майти Буш.
Come with us now on a journey through time and space to the world of The Mighty Boosh.
Отправляйся со мной.
Come with me.
Отправляйтесь с нами в Майти Буш Майти Буш
# Come with us to The Mighty Boosh # The Mighty Boosh
Показать ещё примеры для «come»...