set out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «set out»
/sɛt aʊt/
Варианты перевода словосочетания «set out»
set out — отправиться
Meanwhile I set out to make a more perfect discover of my domain.
Между тем я отправился на тщательное изучение своих владений.
With my first officer and a security team, I have set out in search of him.
Вместе со старшим помощником и командой охраны я отправился на его поиски.
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory of relativity here on Earth.
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
He set out on his own voyage of discovery to confront the end of the world.
Он отправился в путь, чтобы тоже совершить открытие, чтобы лицом к лицу встретить конец света.
Many years ago, I set out on a walking tour, high in the Alps, a region quite unknown to travellers, where ancient mountains thrust down into Provence.
Много лет назад я отправился странствовать по району, почти неисследованному странниками, где древние горы врезаются в Прованс.
Показать ещё примеры для «отправиться»...
set out — решить
I'd take only what I set out to get.
Я возьму столько, сколько решил сначала.
The following day, I set out to defeat any resistance with a bold stroke.
— На следующий же день я решил покончить со всеми колебаниями одним разом.
He set out to educate me in the unknown.
Он решил обучать меня неизвестному.
I set out to show the judges a certain side of me, and I feel like I accomplished that.
Я решил показать судьям самого себя, и мне кажется, что у меня это получилось.
The young lord set out to change his fate. But what he did next only sealed it.
И юный лорд решил изменить свою судьбу но его следующий поступок определил её навсегда.
Показать ещё примеры для «решить»...
set out — намереваться
Try and find a way to complete what I set out to do and stop the development of the Daleks.
Попытаюсь и найду способ завершить то, что я намеревался сделать и остановить разработку Далеков.
This lone Swedish chemist set out to measure precisely the atomic weight of every single element, and this without a shred of proof that atoms even existed.
Этот шведский химик-одиночка намеревался измерить точно атомный вес каждого отдельного элемента, даже без какого-либо мало-мальского доказательства того, что атомы вообще существуют.
A fourth of my term had passed and I hadn't accomplished a single thing that I'd set out to do.
Прошла четверть моего срока, а я не сделал ничего, что намеревался.
I have destroyed everything I set out to protect.
Я уничтожил все, что намеревался защищать.
Ben was clearly very focussed on what it was he set out to do.
Бен был очень сосредоточен на том, что намеревался сделать.
Показать ещё примеры для «намереваться»...
set out — собираться
He set out to kill you.
Он собирался убить тебя.
I set out to prove that our dragons would never hurt us.
Я собирался доказать, что наши драконы никогда не навредят нам.
He didn't set out to break up the institution of marriage or to hurt these women.
Он не собирался разрушить институт брака или причинить боль этим женщинам.
I never set out to hurt anyone.
Я не собирался никому причинять вред.
He didn't set out to hurt her as such.
Он не собирался так навредить ей.
Показать ещё примеры для «собираться»...
set out — начать
Cos what I set out to do, I finish, sir.
Потому что, если я что-то начал — я это заканчиваю, сэр.
I am suggesting that you continue to do what your husband set out to do.
Я вам предлагаю продолжить дело которое начал ваш супруг.
Drover, I... I'm going to finish what Maitland set out to do and I'm going to bring Faraway Downs back to life.
Дровер, я-— Я закончу то, что начал муж Фаравей Даунс вернется к жизни.
Bodhi is going to complete what Ozaki set out to do.
Бодхи хочет довести до конца то, что начал Озаки.
I set out early, I'll pass away sooner
Я рано начал, кончу ране,
Показать ещё примеры для «начать»...
set out — пойти
The French and Italian teams didn't set out.
Французская и итальянская команды не пошли.
So, they set out on foot... Across the flats... Alone.
И они пешком пошли... через равнины... одни.
Set out now! Yes, sir. Co now.
Идите.
I mean it's not argument that convinces me, it's setting out in life with someone you love and suddenly that someone disappears... into nothingness.
Я только говорю, что убеждают не доводы , а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек зтот исчезнет... Там, в нигде...
So I set out to look for 'em.
Поэтому я пошел их искать.
Показать ещё примеры для «пойти»...
set out — выехать
Several days later, we set out for Moscow.
Несколько дней спустя мы выехали в Москву.
They set out across the desert this afternoon. I believe they took Mr. Brody with them.
Сегодня они выехали в пустыню и взяли м-ра Броуди с собой.
And if they set out from the jungle's edge, it would have taken them through villages we saw earlier, most of which have civil defense forces.
Если бы они выехали из границ леса, то им бы пришлось проехать через деревни, которые мы видели ранее, в большинстве которых есть войска гражданской обороны.
'After breakfast, we set out for Ha Long City. MUSIC: «Stuck In The Middle With You» by Stealers Wheel
После завтрака, мы выехали в сторону Ха Лонг Сити.
Well, it wasn't like this when I set out. The storm... — ...just crept up on me.
Я выезжала засветло, но вдруг начался ливень я сбилась с дороги.
Показать ещё примеры для «выехать»...
set out — уходить
— He set out on foot.
— Он ушел пешком.
Yes, he set out early this morning as usual.
он ушёл сегодня довольно рано.
I had always told myself that I would set out on a journey, but I never had the courage, so I've been working and living at uncle 's teahouse.
Я думала над тем, чтобы уйти, но мне не хватало храбрости. Я работала и жила в чайной лавке.
All these years, I've been setting out before dawn to bring home OUR money.
Все эти годы я уходил на рассвете, чтобы принести домой НАШИ деньги.
But the day has finally come for me to set out.
Но, наконец, пришло время уходить.
Показать ещё примеры для «уходить»...
set out — выйти
You set out through the red sea towards the coast of Somalia.
Вышла через Красное море прямо к берегам Сомали.
It was twelve o' clock when I set out, so it must be close to one.
Было 12, когда я вышла, так что сейчас, наверное, ближе к часу.
On Sunday morning, Thomas Griffin set out on his usual run.
Воскресным утром, Томас Гриффин, как обычно вышел на свою обычную пробежку.
I was feeling tense because in a few hours... I was gonna set out on the climb of my life.
Я чуствую напряжение, потому что через несколько часов... я собираюсь выйти на восхождение всей моей жизни.
[Narrator] Two days later, most of the same climbers set out for the summit.
Два дня спустя, большинство восходителей вышло на штурм вершины.
Показать ещё примеры для «выйти»...
set out — выступить
Fellow delegates, even as you sit here, the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the final order to set out and conquer the universe!
Господа представители, как раз, когда вы сидите здесь, великая военная сила собранная Далеками, ждет последнего приказа, чтобы выступить и завоевать Вселенную!
If you like, why not stay there tonight and set out in the morning?
Ну, так как насчет того, чтобы переночевать там и выступить завтра утром?
Nothing that you've set out for.
Ничего, за что ты выступал.
We set out for Zbara¿ tomorrow.
Завтра выступаем на Збараж.
We set out for King's Landing without Lady Melisandre.
Мы выступим на Королевскую Гавань без леди Мелисандры.