выехать — перевод на английский

Варианты перевода слова «выехать»

выехатьleft

Они только что выехали из радиостудии в аэропорт, сэр.
They say she just left the broadcasting station for the airport, sir.
Они выехали из радиостудии и движутся сюда.
They left the radio station to come down here.
Я выехал...
I left...
Твой друг Кананга только что выехал из ООН.
Your friend Kananga has just left the UN.
Когда мы выехали из Нью-Йорка, она сильно нервничала.
She was very nervous when we left New York.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

выехатьway

Около полудня звонила в больницу, сказали, что вы уже выехали.
They rang from the hospital to say that you are on your way.
Лучше всего выехать из Голуэя, взять курс немного к северу, пока не увидите корабли англичан со знаками радиационной опасности.
The best way is from Galway, go slightly north till you see the English boats with the nuclear symbol.
Вы мешаете мне выехать.
You guys are in my way.
Ты выехал...
On the way...
Понимаете, они не давали мне выехать.
Did they threaten you in any way?
Показать ещё примеры для «way»...
advertisement

выехатьmoved out

Ну я за черту города выехал.
Yeah, well, I moved out of town.
Он выехал утром. Наверное, получил работу.
He moved out this morning.
Ты же вроде выехал из того дома?
— Thought you moved out.
Нет, он выехал, а я въехал.
No. He moved out and I moved in.
Была некая Мими, но она выехала.
There was a Mimi, but she moved out.
Показать ещё примеры для «moved out»...
advertisement

выехатьgo

Я должна выехать.
I have to go.
Почему ты должна выехать?
Why do you have to go?
Прости, нам пришлось выехать без тебя.
Sorry, we had to go ahead without you.
Потом мы можем двигаться дальше. — Как выехать из города?
In which direction to go?
Наверное, я никогда больше не выеду за пределы города.
I may never go over the city limit again.
Показать ещё примеры для «go»...

выехатьget out

Ну что, думаю, пора народ собирать, если хотим выехать до рассвета.
Well, I reckon we better begin rousting them out if we aim to get out by daylight.
Что, если кто-нибудь захочет выехать отсюда?
What if somebody wants to get out of here?
Вы откатите его вперед так, чтобы Росс смог выехать.
You push it forward so Ross can get out of the spot.
Как отсюда выехать?
How do you get out?
Я просто должен выехать из парка и затем просто вернуться.
I just gotta get out of the park and then I can turn around.
Показать ещё примеры для «get out»...

выехатьchecked out

Похоже, ваш ангел выехал.
Looks like your angel checked out.
Он уже выехал?
Has he checked out yet?
Миссис Коллинз выехала через час после прибытия.
Mrs Collins checked out about an hour after arriving.
Конор выехал этим утром.
Connor checked out this morning.
Они выехали.
They checked out.
Показать ещё примеры для «checked out»...

выехатьdrove

Он понял свою ошибку когда он выехал с парковки.
He realised his error when he drove up the ramp.
Я села в машину и выехала через ворота на улицу.
I drove through the gate and out into the street.
Мы выехали из церкви на квадроцикле.
We drove down the aisle in an A.T.V.
Ну, знаете, выехали вместе, а потом он завёз меня обратно на стоянку, и я поехал домой.
You know, we drove off together, and then he dropped me back at the car park and er... I came home.
Подросток говорит, что пикап выехал прямо на его полосу!
Man: The teenager said the pickup drove right into his lane!
Показать ещё примеры для «drove»...

выехатьcame

Я выехала сразу, как получила телеграмму.
I came so that I received the telegram.
Мы выехали как только ты позвонил.
We came as soon as you called.
Я выехал из-за угла и тут появился он.
I came around the corner, and there he was.
— Доложите им, что выехали, но...
— Just tell them you came and that...
Я выехал сразу как вы позвонили.
I came as soon as you called.
Показать ещё примеры для «came»...

выехатьrode

Которая «всё расс-ка-жет нам о дож-ди-ке» Том, жители всего Куахога... затронуты этим сильным дождём, хотя некоторые стараются выехать из этого шторма.
Tom, residents all over Quahog have been affected by the heavy rains, although some are doing their best to ride it out.
Даже если вы выедете за ворота, стража бросится в погоню.
Look even if you ride beyond the gates, The guards will pursue.
Завтра мы выедем в древнее средоточие власти.
Tomorrow we ride to an ancient seat of power.
— Мы выедем на рассвете.
We ride at first light.
Я могу утром выехать в Нью-Йорк.
I can ride for New York come morning.
Показать ещё примеры для «rode»...

выехатьen route

Детективы уже выехали, для обследования машины КМА 357.
Detectives en route to stake car KMA 367.
Объект выехал.
Subject is en route.
Бригада выехала.
Units en route.
Также к нам выехала полиция штата.
We got the state troopers en route too.
Патрульные уже выехали, но мне нужно, чтобы ты понаблюдала за домом.
I have squad cars en route, but I need you to keep an eye on the house.
Показать ещё примеры для «en route»...