отдельный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отдельный»
«Отдельный» на английский язык переводится как «separate» или «individual».
Варианты перевода слова «отдельный»
отдельный — separate
Отдельный вход.
Separate entrance.
У нас отдельная комната.
We can have separate rooms.
Даже если мы будем на той же кровати, мы будем спать под отдельными листами.
Even if we are on the same bed, we will sleep under separate sheets.
Каждому призраку посвящена отдельная глава.
Each ghost has a separate section.
Сидят там некоторые по вечерам парочками. Посидят, посидят, а потом комнату отдельную требуют, а комнат свободных у нас нет.
Some couples like to sit there in the evenings and they ask for a separate room later.
Показать ещё примеры для «separate»...
отдельный — individual
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга.
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell.
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
Bureaucratic ownership, in fact, is itself concentrated in the sense that... the individual bureaucrat has a relation to the possession... of the global economy... only through the intermediary of bureaucratic community, and only as a member of this community.
Подозреваю, у них существуют браки и отдельные семьи.
I suppose they have marriages and individual families.
— Брак, отдельные семейные ячейки.
— Marriage, individual family units.
По-моему, виноват не тот или иной отдельный человек.
For me the fault was not of this or that individual.
Показать ещё примеры для «individual»...
отдельный — apart
Для нас будет лучше какое-то время пожить отдельно.
It'll be better for us if we're apart for a while.
Там живут отдельно.
Men and women apart.
Я не хочу жить отдельно.
I don't want to be apart.
В тюрьме, людей содержат отдельно друг от друга.
Why? In jail, people are kept apart from each other.
Но он не научится обычаям ситча, если будет жить отдельно.
He can't learn the ways of the sietch if he's kept apart.
Показать ещё примеры для «apart»...
отдельный — private
У них должен быть отдельный кабинет.
They may have a private room there.
У вас есть отдельная комната?
— Have you a private room, please?
Хочешь поужинать в отдельном кабинете? Опять?
Would you rather dine in a private room?
Ты уже ужинала в отдельном кабинете? — Да.
Have you dined in a private room before?
Я не могу себе позволить отдельную палату, я учитель, а не водопроводчик.
I can't afford this private room. I'm a schoolteacher not a plumber.
Показать ещё примеры для «private»...
отдельный — single
А здесь мы наблюдаем водействие радиации на отдельный организм.
We can observe the effects of the radiation on a single organism in here.
Нет, дайте нам лучше два отдельных номера.
N-O, no, no, no. No, we'd rather have two single rooms.
Но я нахожу, что значительно труднее ужиться с отдельным человеком.
But I find it significantly more difficult to live with a single human.
Да. Я представляю себе, что каждая звезда — это отдельная мысль.
Yes. I imagine that each star represents a single thought.
Я попросила отдельную комнату. Зачем?
I asked for a single room.
Показать ещё примеры для «single»...
отдельный — special
Отдельно прошу прощения у вас, леди Копвэл.
My special apologies to you, Lady Colburn.
И ты будешь писать отдельный листик для меня?
And will you put in a special page just for me?
Отдельный листик, а на ней много-много поцелуев.
A special page with lots of X's.
Ужин вы пропустили, но я приготовлю вам отдельно.
You've missed supper but I'll do you something special.
Даже сам Пахан не выводит его из отдельного крыла.
Not even the pope could get him out of the special wing.
Показать ещё примеры для «special»...
отдельный — different
Огромные существа, сотни конечностей, похожих на щупальца, обладающие мощным разумом, что каждая конечность способна выполнять отдельную функцию.
Immense beings, a hundred limbs which resemble tentacles, minds of such controlling capacity that each limb is capable of performing a different function.
Парадная форма, изысканные скатерти, отдельная вилка для каждого блюда?
Full dress uniform, fine table linens, a different fork for every course?
— Ну это отдельная история.
— That's a different story.
С этого дня мы живем отдельно.
We'll be living in different places starting today anyway.
А разве для нас не отдельное помещение?
Am I supposed to be in a different facility?
Показать ещё примеры для «different»...
отдельный — isolated
Отдельные образы, которые я видел, когда коснулся разума Келинды, начинают складываться в картину в моем сознании.
The isolated glimpses of things I saw when I touched Kelinda's mind are beginning to coalesce in my consciousness.
Это возможно просто отдельный биологический феномен...
It is probably just an isolated, biological phenome...
Это был отдельный случай!
This was an isolated incident!
Ваше правительство может выставить это, как отдельный инцидент.
Your government can dismiss this as an isolated incident.
Это отдельный инцидент?
Is this an isolated incident?
Показать ещё примеры для «isolated»...
отдельный — extra
— За такие вещи платят отдельно.
— These jobs cost extra. — Fine!
За постели отдельная плата, что ли?
Do we have to pay extra for the linen?
Отдельная.
Yes, extra.
Нужны патроны — они отдельно.
You want ammo, it's extra.
— По чем отдельно?
How much extra?
Показать ещё примеры для «extra»...
отдельный — distinct
Ты замечала когда-нибудь, что все человечество делится на две отдельные и непримиримые группы?
Have you noticed that the human race is divided into two distinct and irreconcilable groups?
Город разделен на отдельные районы.
The city is divided into distinct areas.
Знаешь... только что, когда я читал эту книгу, у меня возникло ясное ощущение, что я раньше уже читал отдельные абзацы.
You know, earlier, I was reading this book and I had the distinct feeling that I'd read certain paragraphs before.
Я спросил, можете вы проанализировать две отдельные картины.
I asked if you could analyse the two distinct patterns.
Вы отметите, что я выделяю... четыре— четыре отдельных состояния сознания... в конопляно марихуанном обществе.
You will notice that I have distinguished... four-— four distinct states of being... in the cannabis or marijuana society.
Показать ещё примеры для «distinct»...