ответный удар — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ответный удар»

ответный ударstrike back

Теперь у угнетенных есть меч... чтобы нанести ответный удар в их врага.
Now the oppressed have been given a mighty sword... with which to strike back at their enemies.
Когда мы нанесем ответный удар?
When do we strike back?
Деленн, мы должны нанести ответный удар, но Совет колеблется.
Delenn, we need to strike back, but the Council is divided.
После того, как Ворлоны одновременно ударили по всем базам Теней и колониям, на которых Тени имели влияние, стало неизбежным что Тени нанесут ответный удар.
I supose it was inevitable, with Vorlons attacking Shadow bases all over the place... and wiping out colonies where Shadows have influence. They were bound to strike back.
И, конечно, для нанесения ответного удара по врагу.
And, in due course, to strike back at the enemy.
Показать ещё примеры для «strike back»...
advertisement

ответный ударhit back

Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар.
Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back.
Настоящий враг может нанести ответный удар.
Real enemies can hit back.
Я считаю, что нужно сделать ответный удар и убрать Заза с дороги!
I say we hit back and take Zasa out!
Думаю, пора нанести ответный удар.
I think we hit back with a countersuit.
Все, что приходит мне в голову, она увидела возможность нанести ответный удар, и она ей воспользовалась.
All I can think is she saw an opportunity to hit back and she took it.
Показать ещё примеры для «hit back»...
advertisement

ответный ударretaliation

Но главной идеей было лишить русских всякой надежды на то они могли стереть с лица земли Вашингтон и избежать ответного удара из-за плохо отлаженной системы реагирования но я предполагаю, что самолеты должны вернуться автоматически если не поступит подтверждения приказа.
But the idea was to discourage the Ruskies from any hope... they could knock out Washington, and yourself, as part of a sneak attack... and escape retaliation because of lack of proper command and control. I assume the planes will return automatically... once they reach their fail-safe points.
Ответный удар.
Retaliation.
Уверяю вас, коммандер, никакого ответного удара не последует.
I can assure you that there shall be no retaliation.
И потом составления списка возможных целей для ответного удара.
And compiling a list of possible targets for retaliation.
Это и есть твой ответный удар.
This is your retaliation.
Показать ещё примеры для «retaliation»...
advertisement

ответный ударfight back

Коммунизм угрожает Европе, и Европа должна нанести коммунизму ответный удар.
Communism threatens Europe and Europe has got to fight back.
Пришло время нанести ответный удар.
The time has come to fight back.
Ты, наконец, решился на ответный удар.
You finally decided to fight back.
Сегодня люди Земли нанесут ответный удар.
From this point on, the people of Earth fight back.
— Шниман, ты должен нанести ответный удар.
— Schneeman, you gotta fight back now.
Показать ещё примеры для «fight back»...

ответный ударretaliate

Если русские или кто — либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities?
Но я полагаю, что нам придется нанести ответный удар.
But I suppose we should have to retaliate.
Они обязательно нанесут ответный удар.
They will definitely retaliate.
Баттерфилд нанесет ответный удар в течение следующих четырех часов.
Butterfield is going to retaliate within the next four hours.
И когда это случается, у меня нет другого выбора, кроме как нанести ответный удар.
And when that happens, I have no choice but to retaliate.
Показать ещё примеры для «retaliate»...

ответный ударblowback

Иран угрожал ответным ударом против США, если кто-нибудь атакует их ядерные объекты.
Iran has been threatening blowback against the United States if anyone attacked its nuclear sites.
Угроза РИКО, конкуренция, ответный удар ирландцев.
The RICO heat, the competition, the Irish blowback.
С ответным ударом мы справимся.
TYLER: We gonna deal with the blowback.
Мы только что покончили с интернет-сетью наёмных убийц, но если это ответный удар, то почему Морган? Надо полагать, все мы теперь под прицелом.
We did just take down a network of online hitmen, but if this is blowback, why Morgan?
Мы только что покончили с интернет-сетью наёмных убийц, но если это ответный удар, то почему Морган?
We did just take down a network of online hitmen, but is this is blowback, why Morgan?
Показать ещё примеры для «blowback»...

ответный ударstrikes

Скорпион наносит ответный удар.
Scorpio strikes again.
Нерадивая девчонка наносит ответный удар.
The negligent go-to girl strikes again.
Черный дождь наносит ответный удар.
Black rain strikes again.
«Страх и ненависть в Бейзингстоке» наносит ответный удар.
'Disgusted at Basingstoke, strikes again.
Киселев знает, что даже если он начнет удар против ваших наземных сил, ваши базирующиеся в море ракеты быстро нанесут ответный удар.
Kiselev knows that even if he launches a strike against your land-based forces, your sea-based missiles are in a position to exact extreme retribution.
Показать ещё примеры для «strikes»...

ответный ударretaliatory strikes

Никогда не было никаких ракет, никакого ответного удара по Кардассии.
There never were any missiles no retaliatory strike against Cardassia.
Думаю, что ответные удары по Белому городу... это единственный метод, которого мы должны придерживаться в данных условиях.
I think a retaliatory strike against the White City... is really the only way to go on this.
Несколько выживших в твоем благородном крестовом походе предприняли попытку провести бессмысленный ответный удар по Кардассии.
A few survivors of your noble crusade have decided to launch a pointless retaliatory strike against Cardassia.
В таком случае я одобряю немедленный ответный удар.
All right, then I'm authorizing an immediate retaliatory strike.
Все баджорские аванпосты были подняты по тревоге, на случай если кардассианцы решат нанести ответный удар.
All Bajoran outposts are on alert for retaliatory strikes.
Показать ещё примеры для «retaliatory strikes»...

ответный ударpush back

И она ищет способ нанести ответный удар.
And she's looking to push back.
Ну что, бойцы, пора нанести ответный удар.
All right, troops, it's time to push back.
Если мы продолжим наступать друг другу на пятки, мистер Эшер, рано или поздно одному из нас это надоест и он нанесет ответный удар.
Well, if we keep stepping on each other's toes here, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back.
Продолжите напирать, получите ответный удар.
If you keep pushing, someone's gonna push back.
Это ответный удар.
It's pushing back.
Показать ещё примеры для «push back»...

ответный ударbacklash

— Значит ответный удар ...
— So any backlash...
Ответный удар убьёт всех.
The backlash will kill everybody.
Что-то мне подсказывает, что ответный удар последует, но оно того стоило.
Well, I have a feeling there's gonna be some backlash, but it was worth it.
Произойдёт ответный удар, если люди не перестанут недооценивать культурную важность того, чтобы чёрного ребёнка растил черный родитель.
There will be a backlash if people don't stop underestimating the cultural importance of a black parent raising a black baby.
Сейчас ответный удар должен быть быстрым и яростным.
Now the backlash will be swift and furious.