retaliation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «retaliation»

/rɪˌtælɪˈeɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «retaliation»

«Retaliation» на русский язык переводится как «возмездие» или «ответные меры».

Варианты перевода слова «retaliation»

retaliationвозмездие

Do you want this to be about discovery or retaliation?
Хочешь, чтобы это было как раскрытие или возмездие?
Retaliation !
Возмездие!
So they get their retaliation in first and twice as nasty.
И они получают возмездие раз или два, что совсем плохо.
Retaliation! Oh my God!
Возмездие...
Bin Laden went on to say that if Family Guy shows the image of Mohammed as planned, the terrorist retaliation will be immediate.
В продолжении, Бин Ладен сказал... что если Гриффины покажут изображение Мухаммеда, то возмездие террористов будет незамедлительным.
Показать ещё примеры для «возмездие»...
advertisement

retaliationответных мер

But if, or when, you complained to higher management, would you be afraid of any sort of retaliation?
Но если бы вы пожаловались на высшее руководство, то вы бы опасались каких-либо ответных мер?
A modest show of retaliation.
Скромный вариант ответных мер.
Do you expect any retaliation from the BND?
Вы ожидаете ответных мер от БНД?
Retaliation on the part of some of our friends and neighbours.
ответных мер... со стороны наших соседей и друзей.
«I call upon Your Lordship to say if our treatment of your men had merited so severe a retaliation...»
«Я призываю Вашу Светлость ответить, заслужило ли наше отношение к вашим людям таких суровых ответных мер...»
Показать ещё примеры для «ответных мер»...
advertisement

retaliationместь

Then most likely the bomb that killed her was meant for me, in retaliation for saving your life.
Тогда, скорее всего, убившая ее бомба предназначалась для меня — как месть за спасение вашей жизни.
If this is a gang war, Sapolu might be retaliation.
Если банды воюют, то возможно убийство Саполу, это месть.
I.. It was in retaliation for my rounding up the international drug cartels.
Это была месть со стороны международных наркокартелей за мою работу, направленную против их деятельности.
I know she did, but retaliation is not the answer.
Я знаю, но месть это не выход.
You know this is retaliation.
Ты знаешь, что это месть.
Показать ещё примеры для «месть»...
advertisement

retaliationответный удар

Retaliation.
Ответный удар.
This is your retaliation.
Это и есть твой ответный удар.
And then you urged the Duke to violent retaliation.
А затем убедили Герцога нанести ответный удар.
It was straight up retaliation.
Этот парень видел нас в кафе. Это был ответный удар.
It was straight up retaliation.
Это был ответный удар.
Показать ещё примеры для «ответный удар»...

retaliationотместку

What if they crash another plane in retaliation for your stunt?
Что если они решат разбить ещё самолёт в отместку за ваш маленький трюк?
Large Mart snatched Big Mike in retaliation, he was able to liberate himself, but they still torched the big B.M. on your doorstep.
Ладж Март схватили Большого Майка в отместку, но ему удалось освободиться, но они все -таки сожгли КуБ у нас на пороге.
You think Danny would have hurt you in retaliation?
Думаешь, Дэнни мог в отместку тебе навредить?
In retaliation, I have, of course, become messier and messier.
В отместку ей я навожу всё больший бардак.
Now, the father was bitterly disappointed with his children, so when Michael became a theatre actor his father decided, in retaliation, to donate the entire family fortune to science, leaving Michael with practically nothing.
Отец был разочарован сыном. А, когда Майкл стал театральным актёром, его отец решил, в отместку, вложить всё семейное состояние в науку, оставив Майкла, фактически, без денег.
Показать ещё примеры для «отместку»...

retaliationответ

For punishment and retaliation we will level your kingdom!
В ответ и в наказание мы сровняем ваше королевство с землёй!
Many civilians would be shot in retaliation.
Многих мирных жителей расстреляют в ответ.
One, he gets shot in retaliation.
Первая — он получит пулю в ответ.
In retaliation, the rebs wanted to do the same.
В ответ конфедераты хотели сделать то же самое.
If Zippo shot and killed in retaliation for this murder, that affects your civil suit... how?
Если Зиппо застрелят в ответ на совершенное им убийство, это повлияет на твой гражданский иск... как?
Показать ещё примеры для «ответ»...

retaliationчтобы отомстить

Do you think Brown brought these charges against you in retaliation?
Думаете, Браун намеренно оклеветал Вас, чтобы отомстить?
And how many of us you think they gonna kill in retaliation?
А как думаешь, скольких из нас они убьют, чтобы отомстить?
Could be Elias ordered the shooting in retaliation against Dominic for disappearing three of his men.
Элайс мог заказать их чтобы отомстить Доминику за пропажу троих своих людей.
Members of the Pakistani Taliban vowed retaliation for the alleged attack.
Члены Пакистанского Талибана пообещали отомстить за эту атаку.
They're gonna decide who they're gonna whack in retaliation for killing the boss, and you're gonna call us and let us know.
Они будут решать, кого убрать, чтобы отомстить за убийство босса, и ты позвонишь нам и всё расскажешь.
Показать ещё примеры для «чтобы отомстить»...

retaliationрасплата

This was retaliation for General Shaw.
Это была расплата за генерала Шоу.
Yeah, retaliation for the hotel.
Да, расплата за отель.
Any action against us, as shown to us in the past, will prompt swift retaliation.
За любые действия против нас в прошлом, вас ждет расплата.
If this is retaliation for that, isn't it a little crude?
Если такова расплата, не слишком ли она жестока?
Because retaliation's harder than you think, especially when you're dealing with a pro like Brennan. You don't want to get caught.
Потому что расплата — штука гораздо серьёзнее, чем ты думаешь, особенно когда имеешь дело с таким профессионалом, как Бреннан.
Показать ещё примеры для «расплата»...

retaliationответные

We only acted in retaliation.
Мы лишь приняли ответные меры.
Retaliation?
Ответные?
We can hope for the best, but I have orders to prepare for retaliation.
Можно надеяться на лучшее, но у меня приказ готовиться к ответному удару.
Retaliation hit.
И это ответный удар.
Come into the chamber now and announce retaliation against Iran or come in there and resign.
Иди в Палату Общин и объяви об ответных действиях против Ирана или иди туда и оставь пост.
Показать ещё примеры для «ответные»...