оставили — перевод на английский
Быстрый перевод слова «оставили»
«Оставили» на английский язык переводится как «left».
Варианты перевода слова «оставили»
оставили — leave
Тебе нужно будет оставить все свои воспоминания.
You have to leave all of earthly memories behind.
Оставить мои воспоминания?
Leave my memories?
Обещаю, что никогда не оставлю тебя.
I promise never to leave you.
Оставить в покое.
Leave you alone.
Оставь мне свой платок...
Leave me your hankerchief...
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement
оставили — keep
Д.. о, Г...ты должна оставить портрет из макарон.
D... oh, G... you have to keep the macaroni portrait.
Я хотел тебя оставить в живых.
I tried to keep you alive.
— Сдачу оставь.
— Keep the change.
Оставь его себе.
— Keep it!
А можно мне оставить лесопилку?
I can keep the lumber business too?
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement
оставили — let
Оставь мальчика в покое.
Let the boy alone.
Оставьте шалуна в покое.
Let the poor devil alone.
Оставь уже окно в покое.
Let that window alone, will you?
— Оставьте ее в покое!
Let her alone! Ah?
Я думаю, что вы обе должны оставить его в покое на некоторое время...
I think if you two were to let him alone for a while...
Показать ещё примеры для «let»...
advertisement
оставили — leave me alone
Оставь меня, придурок.
Leave me alone, you idiot.
Оставь.
Leave me alone.
Пожалуйста, Габи, оставь меня.
Please, Gaby, leave me alone.
Ты вернешься со мной. — Оставь меня.
— You leave me alone.
Оставьте меня!
Oh, leave me alone.
Показать ещё примеры для «leave me alone»...
оставили — give
По крайней мере, ты можешь оставить мне Торговую Палату.
The least you can do is give me the Chamber of Commerce.
Жак, оставь их!
Jacques, give them back!
Я знаю, ты собиралась попросить меня оставить пробег и пойти на вечеринку.
You know very well you were going to ask me to give up the run and take you to the party instead.
Оставь их себе или отдай, кому хочешь!
Give them to anyone you like.
Весной я соберу молодых... и оставлю что-нибудь на память сыну.
Come spring, I will gather the young men and give my son something to remember me for!
Показать ещё примеры для «give»...
оставили — put
Оставь это, сестричка.
Put it over there, sister.
Оставьте, как было.
Put it back.
Я оставила тебе холодную говядину в холодильнике.
I put you a cold plate on ice.
Оставь пакеты на кухне, дорогая.
Put the packages in the kitchen, dear.
Можем договориться и оставить её на месте.
We could compromise and put it on your shoulder.
Показать ещё примеры для «put»...
оставили — let go
Оставьте меня, вы, мерзавец!
Let go, you! Oh, you! You bully you!
Оставь в покое хлеб!
Let go of the bread!
Оставь пистолет!
Let go of it.
Оставьте меня, я сказал!
Let go of me I said!
Гарри, оставь ремень.
Oh, Harry. Let go of the belt, Harry.
Показать ещё примеры для «let go»...
оставили — abandon
Может, мы просто оставим условности и представимся друг другу?
Should we just abandon convention and introduce ourselves?
Разве мог я оставить сестру?
Could I abandon my sister?
Матерям придется оставить своих детей.
— Mothers forced to abandon their kids...
Вы и ваши дети, если оставите борьбу!
You and your children, if you abandon the struggle!
Но вы меня не оставите?
But you won't abandon me?
Показать ещё примеры для «abandon»...
оставили — forget
— Оставь его.
Forget it!
— Оставьте в покое коврики.
— Forget the rugs.
Оставь эти фантазии!
Forget the ghosts of the past!
— Оставь в покое мою семью.
— Forget about my family.
Оставьте его, друзья.
Forget him, guys.
Показать ещё примеры для «forget»...
оставили — let him alone
Оставьте его, Эдвардс.
Let him alone, Herbert.
Оставь его.
Oh, let him alone.
Оставь его.
Let him alone!
Не надо! Оставь его!
Let him alone!
Оставь его, Джим.
Hey, let him alone, Jim.
Показать ещё примеры для «let him alone»...