оставайтесь здесь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставайтесь здесь»

оставайтесь здесьstay here

— А ты оставайся здесь и жди девушку, наверно, она скоро появится!
Burton, stay here and watch for that girl to come out.
— Пусть она остаётся здесь.
You want her to stay here and be butchered with the rest of us?
Корнюсс, оставайтесь здесь.
Cornusse, stay here.
Вы девушки остаетесь здесь.
You girls stay here.
Оставайтесь здесь!
Stay here.
Показать ещё примеры для «stay here»...
advertisement

оставайтесь здесьstay right here

Ты остаешься здесь.
You stay right here.
— Да, оставайся здесь.
— Yes, stay right here.
Ты остаешься здесь, Эдна.
You stay right here, Edna.
Нет, ты оставайся здесь.
No, you stay right here.
Оставайся здесь и сиди тихо.
Stay right here and be quiet.
Показать ещё примеры для «stay right here»...
advertisement

оставайтесь здесьremain here

А поскольку есть серьезная опасность, что она перекинется на войска сводя «на нет» боевые успехи принято решение — всем оставаться здесь пока болезнь не ликвидирована.
Because there is a grave danger of it spreading to the army... crippling our efforts against the enemy... it has been decided that we all remain here... until the disease has run its course.
— Мы не можем оставаться здесь.
— We cannot remain here.
Тебе не приходило в голову, что оставаться здесь вместе, безрассудно для всех нас?
Has it dawned on you that it is insane for all of us to remain here, together?
Это главная задача, поскольку мы остаемся здесь.
That is your primary task, since we must remain here.
Оставайтесь здесь.
Remain here.
Показать ещё примеры для «remain here»...
advertisement

оставайтесь здесьjust stay here

Оставайтесь здесь, девочки, и расслабляйтесь.
You girls just stay here and relax.
Ты тем временем оставайся здесь, развлекайся.
Oh, sure. In the meantime, just stay here and have some fun.
Оставайся здесь на одну минуту.
Just stay here for one minute.
Оставайся здесь, Гвидо.
Just stay here. Guido.
Нет, Клер, ты оставайся здесь.
No, just stay here, OK, Clear?
Показать ещё примеры для «just stay here»...

оставайтесь здесьstand here

И оставайся здесь...
And stand here...
Мы не можем оставаться здесь и говорить об этом.
We can't stand here and talk about it.
Не оставайся здесь.
Don't stand here!
Оставайся здесь, Сми, пойду, осмотрюсь.
Stand by, Smee, while I take a look around.
Я действительно не могу оставаться здесь больше.
I really can't stand much more.
Показать ещё примеры для «stand here»...

оставайтесь здесьstay put

Вы оставайтесь здесь.
You stay put.
Возможно, мы должны оставаться здесь и ждать, пока нас отсюда вытащат.
Maybe we should just stay put and wait for someone to come get us.
Мы должны оставаться здесь.
We should stay put.
А вы оставайтесь здесь.
Stay put.
Все остаются здесь.
Everyone stay put.
Показать ещё примеры для «stay put»...

оставайтесь здесьleave here

Вы остаетесь здесь до рассвета и никогда, абсолютно никогда не возвращаетесь.
You leave here at sunrise, never ever, ever come back again.
Я не смею оставаться здесь.
But, I don't dare leave here.
Я не хочу, чтобы ты оставался здесь..
I didn't want you to leave here
— Не важно, чем он будет угрожать, он должен оставаться здесь, ОК?
Move. No matter what he threatens, he does not leave, OK?
Пойдемте с нами,оставаться здесь опасно.
Come with us and leave.
Показать ещё примеры для «leave here»...

оставайтесь здесьyou wait here

Оставайся здесь, Энни.
You wait here, Annie.
Роджер, остаетесь здесь ждать Доктора.
Roger, you wait here for the Doctor.
Оставайся здесь и жди.
You wait here.
Остальные оставайтесь здесь и ждите дальнейших приказов.
The rest of you wait here for the next order.
Оставайся здесь.
You wait here.
Показать ещё примеры для «you wait here»...

оставайтесь здесьbe kept

После всего, что произошло, я не могу больше позволить вам оставаться здесь.
I can't keep you here after this...
Я бы хотела, чтобы вы оставались здесь для наблюдения.
I'd like to keep you here for observation.
Я не хочу больше оставаться здесь.
Then keep her and die for her.
Пускай он остается здесь!
Keep him!
Но то, что мы сказали друг другу, настолько легковесно, что не остается здесь взаперти.
But what we told each other Is so light that it cannot be kept in
Показать ещё примеры для «be kept»...

оставайтесь здесьgoing

Ты остаешься здесь за главного, на время, пока я буду в отъезде.
You're going to be head man around here while I'm gone.
Поехали прямо сейчас. — Ты остаешься здесь?
— Let's get going.
Мне нет никакого смысла оставаться здесь, ты мне осатанела!
We're going. And screw you.
Оставайся здесь.
I'm going to see what's going on.
Я не собираюсь оставаться здесь так долго, чтобы снова общаться с ним.
I'm not going to give him watching ¹ ³.
Показать ещё примеры для «going»...