stand here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stand here»
stand here — стоять
Shall I just be standing here and take all ...
Просто стоять и ждать, да?
Are you going to stand here arguing all day?
Ты собираешься стоять и спорить весь день?
I won't stand here and listen to you being insulted.
Я не буду стоять и слушать, как тебя оскорбляют.
I surely don't intend to stand here in the middle of Main Street and look at your dirty feet!
Я не собираюсь стоять посреди улицы и смотреть на твои грязные ноги.
Captain, we can't just stand here and take it.
Капитан, мы не можем просто так стоять и терпеть это.
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement
stand here — стоять здесь
Surely you have... so many other important things to attend to without standing here chewing over the facts with me?
Уверен, у вас полно важных дел, нежели стоять здесь, перемусоливая со мной факты?
A mountain used to stand here.
Гора привыкла стоять здесь.
Captain, I see no reason to stand here and be insulted.
Капитан, не вижу смысла стоять здесь и слушать оскорбления.
But I'm not alive, Mrs. Phillips, sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, but I'm not alive, because I did take that poison, and nothing can save me.
Но вы удивились, увидев меня живым, не так ли? Но я не жив, миссис Филлипс. Да, я могу стоять здесь и разговаривать с вами.
I can't go... We can't stand here like a couple of billy goats chewing grass.
Мы не можем стоять здесь, как пара козлов жующих траву.
Показать ещё примеры для «стоять здесь»...
advertisement
stand here — вынесу
I can't stand it anymore.
Я больше не вынесу.
I can't stand it anymore.
Я больше этого не вынесу.
Nicky, I can't stand it!
Ники, я этого не вынесу!
Cugie, I can't stand it.
Я этого не вынесу.
I was lonely, I couldn't stand my loneliness.
Я был одинок. Думал, что не вынесу одиночества.
Показать ещё примеры для «вынесу»...
advertisement
stand here — терпеть
Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it...
Сколько времени... с тех пор, как ушли безумие и страх? Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть...
I couldn't stand it any more.
Я не мог больше терпеть.
I couldn't stand it.
Я не мог терпеть.
I can't stand it!
Я вас терпеть не могу!
Finally I couldn't stand it any longer.
Наконец, я не мог больше терпеть.
Показать ещё примеры для «терпеть»...
stand here — выдержу
I can't stand it any longer.
Я больше не выдержу.
I can't stand it.
Я не выдержу.
I don't know if I'm able to stand it.
Не знаю, выдержу пи еще.
[I can't stand it any more ...
Я больше не выдержу ...
I can't stand it!
Я этого не выдержу!
Показать ещё примеры для «выдержу»...
stand here — могу
I can't stand it!
Я не могу!
I can't stand it.
Больше не могу.
I can't stand here and listen to this.
— Я не могу слушать это.
But now, I can't stand it.
Но сейчас я не просто не могу...
— Monica, I can't stand it!
— Моника, я больше не могу!
Показать ещё примеры для «могу»...
stand here — это выносить
I can't stand it.
Я больше не могу выносить этого.
I can't stand it anymore, Jill!
Я не могу выносить этого, Джил.
Oh, Mother, I can't stand you when you try to act psychic.
О, мама, я не выношу, когда ты пытаешься быть экстрасенсом.
But stop crying, I can't stand it, I just can't.
Только перестань плакать, я этого не выношу, просто не выношу.
No, I had to get out of the house tonight, I couldn't stand it.
Нет, я должна была сбежать оттуда сегодня. Я больше не могла этого выносить.
Показать ещё примеры для «это выносить»...
stand here — тут стоять
No use standing here.
Что тут стоять?
We can't just stand here.
Так и будем тут стоять?
Go away, don't stand here, Keep away from her.
Идите прочь, нечего тут стоять, не трогайте корову.
Fine thing... standing here quarreling with rice still in our hair!
Смешно... После свадьбы прошло совсем немного, а мы уже стоим тут и ссоримся!
— It's a car. Italian, I think. You've got a car down the road, we're standing here sweating out a routine?
— это машина, итальянская кажется вы оставили машину, внизу на дороге, а мы стоим тут и мокнем?
Показать ещё примеры для «тут стоять»...
stand here — оставаться здесь
We shouldn't be standing here.
Мы не должны оставаться здесь.
I can't stand it here alone.
Я не могу оставаться здесь одна.
We can't stand here and talk about it.
Мы не можем оставаться здесь и говорить об этом.
I can't stand it any longer.
Я не могу оставаться здесь больше.
— What can I do? -You can't keep standing here.
— Вам нельзя здесь оставаться.
stand here — здесь
This is really... will you keep me standing here?
Это правда.... Будете держать меня здесь?
What do you suggest we stand here, shed tears and call each other names or shall we go to Istanbul?
Что вы предлагаете? Мы остаемся здесь, обзывая друг друга грязными словами, или поедем в Стамбул?
You stand here and are you.
Сейчас вы здесь. Именно вы.
You know, for a minute, I thought you were going to stand me up there.
Знаешь, на минуту, я подумал, что ты бросишь меня здесь.
Is someone standing here?
Здесь кто-то есть?