just stay here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just stay here»

just stay hereостаться здесь

Can I not just stay here?
Мне нельзя остаться здесь?
Or we could just stay here and get drunk.
Может, остаться здесь и напиться?
We might as well just stay here, eh?
Мы могли бы остаться здесь, а?
We'd better just stay here and wait for the... emergency services to arrive.
Нам лучше остаться здесь и ждать... ждать приезда спасателей.
Why don't you just stay here and sleep in?
Почему бы тебе не остаться здесь и поспать.
Показать ещё примеры для «остаться здесь»...
advertisement

just stay hereпросто остаться здесь

— We might as well just stay here.
— Мы можем просто остаться здесь.
— I might just stay here.
— Я могу просто остаться здесь.
Can I just stay here then?
Могу я просто остаться здесь?
Just stay here and wait until I get pregnant, too?
Просто остаться здесь и ждать, пока я тоже забеременею?
Could you just stay here?
Не могли бы вы просто остаться здесь?
Показать ещё примеры для «просто остаться здесь»...
advertisement

just stay hereоставайся здесь

Oh, sure. In the meantime, just stay here and have some fun.
Ты тем временем оставайся здесь, развлекайся.
Just stay here for one minute.
Оставайся здесь на одну минуту.
Just stay here. Guido.
Оставайся здесь, Гвидо.
No, just stay here, OK, Clear?
Нет, Клер, ты оставайся здесь.
Danny, just stay here, okay?
Дэни, оставайся здесь, Ок?
Показать ещё примеры для «оставайся здесь»...
advertisement

just stay hereостанусь

If I could just stay here for a while, spend the night.
Можно я останусь у вас, проведу эту ночь у вас?
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing the brass seeing nobody.
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
I think I've had enough skiing for today anyway. So I can just stay here at the lodge... if you guys want to do more.
Так я, пожалуй, останусь, а вы катайтесь, если хотите.
Maybe I'll just stay here, play with my umbilical cord.
А может я останусь? Поиграю с пуповиной.
So I thought you could just stay here.
Думаю можешь остаться в ней.
Показать ещё примеры для «останусь»...

just stay hereпросто оставайся здесь

Nancy, no. Just stay here.
Просто оставайся здесь.
Shigenobu, just stay here, please.
— Сигенобу, просто оставайся здесь, пожалуйста.
Just stay here, okay?
Просто оставайся здесь, ладно?
Just stay here, ok?
Просто оставайся здесь, хорошо?
Just stay here.
Просто оставайся здесь.
Показать ещё примеры для «просто оставайся здесь»...

just stay hereостанемся тут

— I'll just stay here.
Останусь тут.
I'll just stay here and suck on my thumb while you play Pirates of the Caribbean.
Я останусь тут, валять дурака, пока вы, ребята, будете играть в Пиратов Карибского моря.
Let's just stay here and let George and Baby look for us.
Так давай останемся тут, и пусть Малыш с Джорджем сами найдут нас.
Let's just stay here and think of something else.
Лучше останемся тут и что-нибудь придумаем.
So, anyway, um... I have a lot going on right now, so maybe it's best if you just stay here.
Ну, так вот, в любом случае... на меня куча всего навалилось, так что может будет лучше, если ты останешься тут?
Показать ещё примеры для «останемся тут»...

just stay hereстой здесь

No, just stay here and behave yourself.
Стой здесь и веди себя хорошо.
Um, Mom, just stay here.
— Да. Мам, стой здесь.
Just stay here.
Стой здесь. Никуда не уходи.
Just stay here.
Стой здесь.
Just stay here, okay?
Стой здесь, ясно?
Показать ещё примеры для «стой здесь»...

just stay hereпросто остаться тут

We can just stay here.
Мы можем просто остаться тут.
— Why can't you just stay here?
— Почему ты не хочешь просто остаться тут?
— Why can't we at least just stay here?
— А почему мы не можем просто остаться тут?
Well, if it's only gonna be three months, why don't I just stay here?
Ну, если это только на три месяца, почему мне просто не остаться тут?
Are you just staying here?
Ты просто останешься тут?
Показать ещё примеры для «просто остаться тут»...

just stay hereпобудь здесь

Just stay here.
Побудь здесь.
Just stay here.
Побудь здесь.
Just don't go. Just stay here, and I'll be right back.
Не уходи, побудь здесь, я сейчас.
Darlings, you just stay here.
Дорогие мои, побудьте здесь.
Just stay here, okay?
Побудьте здесь, хорошо?
Показать ещё примеры для «побудь здесь»...

just stay hereоставайся

You just stay here and finish your drink.
Оставайся, допей свое.
You could just stay here.
Оставайся.
Emily, uh... why don't you just stay here with Frasier and enjoy the music.
Эмили ты оставайся с Фрейзером и наслаждайся музыкой.
You know what, I'll just stay here. I'll be fine alone.
Спасибо, что пригласил, но я остаюсь мне и одной будет неплохо.
Just stay here with me.
Оставайтесь со мной.