побудь здесь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «побудь здесь»

побудь здесьstay here

Побудьте здесь, успокойтесь.
Stay here, calm down.
Мне хочется побыть здесь ещё немного.
I wanted to stay here longer.
— Ты побудь здесь.
— You stay here.
Пусть ещё побудет здесь.
Let him stay here.
Профессор побеседует с дамой, а мы уж с вами побудем здесь.
The Professor wants to talk to the lady, and you and I are going to stay here.
Показать ещё примеры для «stay here»...
advertisement

побудь здесьhang in there

Понимаю, но лучше бы вам побыть здесь подольше.
I understand that, but if you could just hang out a little bit longer.
Подумал, может, побуду здесь.
Thought I'd hang out.
Может просто побудем здесь минутку.
I don't... maybe we can just hang out for a minute.
Побудь здесь, ты...
Hang out, you-
Я просто... побуду здесь.
I, um... I'll just hang out.
Показать ещё примеры для «hang in there»...
advertisement

побудь здесьstick around

— Варгас, побудьте здесь.
Stick around, Vargas.
Побудь здесь.
Stick around.
Вы не против, если я побуду здесь?
Listen, um, mind if I stick around?
Мне придется еще побыть здесь, нужно вытащить остальных девочек.
I got to stick around, bail out the rest of the girls.
Хочешь ещё побыть здесь?
You wanna stick around?
Показать ещё примеры для «stick around»...
advertisement

побудь здесьjust stay here

Побудь здесь.
Just stay here.
Побудьте здесь, хорошо?
Just stay here, okay?
— Думаю я побуду здесь.
— I think I might just stay here.
Побудь здесь.
Just stay here.
Побудем здесь.
Just stay here.
Показать ещё примеры для «just stay here»...

побудь здесьbe right there

Побудьте здесь.
Be right there.
— Можно я просо побуду здесь?
— Can I just be right there?
Эй, я пока побуду здесь.
(beringer) hey, i'll be right there.
— хоу, я побуду здесь.
— Huh-uh, I'll be right there.
Я побуду здесь.
I'll be right here.
Показать ещё примеры для «be right there»...

побудь здесь'm just here

Знаете... время, чтобы побыть здесь с ним или... быть может, приглядывать за ним.
You know... time to just be here for him, or... maybe watch over him for a bit.
Они побудут здесь всего пару часиков, и всё.
They'll just be here for a couple hours, tops.
Давайте все вместе побудем здесь...
Can¡¯t we all just get along?
Мне лучше побыть здесь, пока в Эш-Парке всё успокоится.
It's just best I stay here until matters at Ash Park have settled.
Я просто побуду здесь, хорошо?
I'm just here, okay?
Показать ещё примеры для «'m just here»...

побудь здесьjust hang out

Но пока побудьте здесь.
But in the meantime, just hang in there.
Я побуду здесь еще немного.
I think I'm just gonna hang out here for a while.
Я еще немного побуду здесь, хочу убедить, что они весело проводят время.
I'm gonna just hang out for a bit and make sure they're having a good time.
Побудьте здесь.
You just hang in there.
— Я могла бы побыть здесь немного.
I could probably just hang out here for a little while.
Показать ещё примеры для «just hang out»...

побудь здесьwait here

Просто побудьте здесь, хорошо?
Just wait here, OK?
Побудь здесь, я плыву на катер.
Wait here, I'll go and see.
Побудь здесь
Wait here/
Побудьте здесь.
Wait here for a bit.
Лучше, если вы побудете здесь.
It's best if you wait out here.
Показать ещё примеры для «wait here»...

побудь здесьtake over here

Побудь здесь вместо меня минут 10.
Take over for ten minutes, OK?
Я побуду здесь.
I'll take over.
Я побуду здесь
I'll take over here
Я побуду здесь.
I'll take over here.
Нет, я еще побуду здесь минут десять и уберусь.
No, it'll take ten more minutes, and cleanup.
Показать ещё примеры для «take over here»...

побудь здесьkeep

Я отойду на полтора часа, побудь здесь.
Keep an eye on the place for an hour and a half.
Я собираюсь побыть здесь, если ты не против.
I'm gonna keep things moving, if, uh, that's okay with you.
Они просто побудут здесь, с вами.
You just have to keep them with you.
— Мы побудем здесь.
We'll keep it down out here.
Нет, побудь здесь на случай, если вернется Доктор.
No, keep a good fire burning in case the Doctor comes back.