побудь здесь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «побудь здесь»
побудь здесь — stay here
— Побудьте здесь, успокойтесь.
Stay here, calm down.
Мне хочется побыть здесь ещё немного.
I wanted to stay here longer.
— Ты побудь здесь.
— You stay here.
Пусть ещё побудет здесь.
Let him stay here.
Профессор побеседует с дамой, а мы уж с вами побудем здесь.
The Professor wants to talk to the lady, and you and I are going to stay here.
Показать ещё примеры для «stay here»...
advertisement
побудь здесь — hang in there
Понимаю, но лучше бы вам побыть здесь подольше.
I understand that, but if you could just hang out a little bit longer.
Подумал, может, побуду здесь.
Thought I'd hang out.
Может просто побудем здесь минутку.
I don't... maybe we can just hang out for a minute.
Побудь здесь, ты...
Hang out, you-
Я просто... побуду здесь.
I, um... I'll just hang out.
Показать ещё примеры для «hang in there»...
advertisement
побудь здесь — stick around
— Варгас, побудьте здесь.
— Stick around, Vargas.
Побудь здесь.
Stick around.
Вы не против, если я побуду здесь?
Listen, um, mind if I stick around?
Мне придется еще побыть здесь, нужно вытащить остальных девочек.
I got to stick around, bail out the rest of the girls.
Хочешь ещё побыть здесь?
You wanna stick around?
Показать ещё примеры для «stick around»...
advertisement
побудь здесь — just stay here
Побудь здесь.
— Just stay here.
Побудьте здесь, хорошо?
Just stay here, okay?
— Думаю я побуду здесь.
— I think I might just stay here.
Побудь здесь.
Just stay here.
Побудем здесь.
Just stay here.
Показать ещё примеры для «just stay here»...
побудь здесь — be right there
Побудьте здесь.
Be right there.
— Можно я просо побуду здесь?
— Can I just be right there?
Эй, я пока побуду здесь.
(beringer) hey, i'll be right there.
— хоу, я побуду здесь.
— Huh-uh, I'll be right there.
Я побуду здесь.
I'll be right here.
Показать ещё примеры для «be right there»...
побудь здесь — 'm just here
Знаете... время, чтобы побыть здесь с ним или... быть может, приглядывать за ним.
You know... time to just be here for him, or... maybe watch over him for a bit.
Они побудут здесь всего пару часиков, и всё.
They'll just be here for a couple hours, tops.
Давайте все вместе побудем здесь...
Can¡¯t we all just get along?
Мне лучше побыть здесь, пока в Эш-Парке всё успокоится.
It's just best I stay here until matters at Ash Park have settled.
Я просто побуду здесь, хорошо?
I'm just here, okay?
Показать ещё примеры для «'m just here»...
побудь здесь — just hang out
Но пока побудьте здесь.
But in the meantime, just hang in there.
Я побуду здесь еще немного.
I think I'm just gonna hang out here for a while.
Я еще немного побуду здесь, хочу убедить, что они весело проводят время.
I'm gonna just hang out for a bit and make sure they're having a good time.
Побудьте здесь.
You just hang in there.
— Я могла бы побыть здесь немного.
I could probably just hang out here for a little while.
Показать ещё примеры для «just hang out»...
побудь здесь — wait here
Просто побудьте здесь, хорошо?
Just wait here, OK?
Побудь здесь, я плыву на катер.
Wait here, I'll go and see.
Побудь здесь
Wait here/
— Побудьте здесь.
— Wait here for a bit.
Лучше, если вы побудете здесь.
It's best if you wait out here.
Показать ещё примеры для «wait here»...
побудь здесь — take over here
Побудь здесь вместо меня минут 10.
Take over for ten minutes, OK?
Я побуду здесь.
I'll take over.
Я побуду здесь
I'll take over here
Я побуду здесь.
I'll take over here.
Нет, я еще побуду здесь минут десять и уберусь.
No, it'll take ten more minutes, and cleanup.
Показать ещё примеры для «take over here»...
побудь здесь — keep
Я отойду на полтора часа, побудь здесь.
Keep an eye on the place for an hour and a half.
Я собираюсь побыть здесь, если ты не против.
I'm gonna keep things moving, if, uh, that's okay with you.
Они просто побудут здесь, с вами.
You just have to keep them with you.
— Мы побудем здесь.
— We'll keep it down out here.
Нет, побудь здесь на случай, если вернется Доктор.
No, keep a good fire burning in case the Doctor comes back.