особняком — перевод на английский
Быстрый перевод слова «особняком»
«Особняком» на английский язык переводится как «mansion» или «manor».
Варианты перевода слова «особняком»
особняком — mansion
Он поедет в другой особняк.
He moves into another mansion.
Я заехал на территорию громадного особняка, который выглядел ветхим и пустым.
I; d landed in the driveway of some big mansion that looked rundown and deserted.
Этот особняк?
This mansion?
Бедная мадам сейчас совсем одна в своем большом особняке.
Poor Madame, in that big mansion, all alone.
Дом в Афинах, 2 в Пирее, особняк и много автомобилей.
A house in Athens, 2 in Piraeus, a mansion and lots of cars.
Показать ещё примеры для «mansion»...
advertisement
особняком — manor
Мой клиент собирается отказаться от своих прав на всю собственность, кроме особняка Грейсонов.
My client is willing to give up her rights to every piece of property except Grayson manor.
Это документы на особняк Грейсонов.
This is the deed to Grayson Manor.
И подготовь карету для поездки в особняк.
And get the carriage ready to take us up to the manor.
До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи.
There was an Elizabethan manor before.
Мне пришлось выучить их все наизусть, чтобы Пирс позволил мне поселиться в Особняке Хоторнов.
I had to memorize before moving into Hawthorne Manor.
Показать ещё примеры для «manor»...
advertisement
особняком — house
Во-первых, этот особняк однажды был моим. Я не в состоянии ограбить самого себя.
Firstly... that house was once mine.
О старом особняке на улице Эдди?
Or that old house on Eddy Street? The...
Она зашла в один дорогой особняк, на Коконат Гроув.
She goes to a fancy house in Coconut Grove.
Что произошло в особняке?
What happened at the house?
Почему ты спас меня там, в особняке?
Why did you do what you did up at the house?
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement
особняком — brownstone
— И так... кто получил особняк?
— So... who got the brownstone?
— Кто получил особняк?
— Who got the brownstone?
Я получила особняк.
I got the brownstone.
Мы переедем в Нью-Йорк, купим кирпичный особняк, усыновим ребенка-азиата, будем гулять за ручку и на нас будут глазеть туристы?
And then what comes after. We move to New York. Buy a brownstone.
Кэннинг только что арендовал четырехэтажный особняк на Золотом берегу.
Canning just leased a four-story brownstone on the Gold Coast.
Показать ещё примеры для «brownstone»...
особняком — townhouse
И вам знакома дорога к моему особняку, Лютер?
And are you familiar with how to get to my townhouse, Luther?
Наш особняк отнял банк, поэтому...
— Our townhouse was taken and bolted up by the bank, so...
Особняк нужен?
You need a townhouse?
Особняк.
Townhouse.
Весь особняк перекрыт наглухо.
The entire townhouse is locked down.
Показать ещё примеры для «townhouse»...
особняком — estate
И этот потрясающий особняк в Бруклине.
And this fabulous estate in Brooklyn.
Знаю, это запоздалое уведомление, но я хотел бы пригласить тебя и доктора Харта присоединиться к нам в особняке Бриландов за ужином в вашу честь.
I know it is extremely short notice, but I was hoping to convince you and Dr. Hart to join us at the Breeland estate this evening for a dinner in your honor.
Я до сих пор не предложила тебе прогулку по нашему особняку.
I still have not yet offered you a tour of our estate.
И все, что я хотел — запустить ракету в линию разлома, что бы потопить пол Куахога в океан и сделать мой особняк на берегу.
And all I wanted was to fire a missile into a fault line to sink half of Quahog into the ocean and make my real estate waterfront.
КБР нашла его секретный особняк.
Well, CBI found his secret estate.
Показать ещё примеры для «estate»...
особняком — mcmansion
Мой собственный особняк, как я всегда и мечтала.
My very own McMansion, just like I always dreamed.
Ты хотела сказать, с твоим пряничным особняком?
You mean your gingerbread McMansion.
И с теми деньгами, что мне дала мама на Нью-Йорк, я бы могла купить особняк в богатом районе Лайме.
And with the money that my mom gave me for New York, I could buy a McMansion in Lima Heights.
Особняк на Дойлстоун-Роуд.
McMansion on Doylestown Road.
Особняк на Дойлстоун уже 20-ая жертва зелёного пламени. Первые три в Вашингтоне, другие 17 в Орегоне.
The mcmansion on doylestown road was the 20th fire attributed to the green flame... the first 3 in Washington, the next 17 here in Oregon.
Показать ещё примеры для «mcmansion»...
особняком — palace
Нет, я в особняке с видом на эйфелеву башню.
No, I am in a palace with a view of the Eiffel Tower.
— А где находится твой особняк?
— And where is your palace?
Так... Особняк.
Okay, uh -— The palace.
Особняк.
The palace.
Вы когда-нибудь слышали об особняке?
Have you ever heard of the palace?
Показать ещё примеры для «palace»...
особняком — place
Большой особняк?
Big place?
У Эль-Мазри свой особняк в Дакоте.
The El-Masris have a place at the Dakota.
Пока он будет рассказывать о себе, я обыщу особняк.
He has to open up. And meanwhile, I search the place.
Ваши доходы здесь недостаточны для особняка в центре.
Surely your wages here don't earn you a place in Barkley Square.
У Тевина есть возможности продать особняк.
Tevin's got the flash needed to sell the place.
Показать ещё примеры для «place»...
особняком — condo
Я подумала, что это кто-то ошибся номером, но сегодня утром снова позвонил тот же человек и сказал, что получил деньги и что особняк уже подготовлен.
I thought it was a wrong number, but this morning, the same guy called back, saying he received the money, and the condo was all lined up.
Особняк.
The condo.
Я смогу купить особняк в Сэйсё к 35 годам.
You will be able to buy a condo in town at the age of 35
Я думаю, она нацелилась на его особняк.
Well, my guess is she's gonna want the condo.
Звонивший сказал, что его заверяли, будто особняк будет занимать только один человек.
The guy said he'd been assured that the condo would only have one occupant.
Показать ещё примеры для «condo»...