освобождения — перевод на английский

Быстрый перевод слова «освобождения»

«Освобождение» на английский язык переводится как «liberation».

Варианты перевода слова «освобождения»

освобожденияliberation

— Это освобождение, возможно, не настолько хорошо для нашего дела.
Perhaps the liberation does not benefit our businesses, already you will see.
Освобождение!
Liberation!
Люди цвета, Тунис переживает свое освобождение.
Men of colour, Tunisia is living its liberation.
Он член Комитета национального освобождения... как-нибудь поможет мне выпутаться.
It is the Liberation Committee, can help with San Donato.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation.
Показать ещё примеры для «liberation»...
advertisement

освобожденияrelease

Я думал, они тут, отмечают твоё освобождение.
Thought they might be up here celebrating your release.
Да ускорится твоё освобождение.
May thy release come soon.
— Мы просили о его освобождении.
— We begged for his release.
Нам нужно, чтобы его семья подписала документ об освобождении.
We need the family to sign a release.
И я надеялся, что вы подпишете этот документ об освобождении, миссис Хобарт.
So I was hoping you would sign this release paper, Mrs. Hobart.
Показать ещё примеры для «release»...
advertisement

освобожденияparole

Полное освобождение. Как тебе такое?
Depending on the outcome, I could get you out on parole.
Главный чиновник по досрочному освобождению и твой спонсор сейчас у него дому.
The chief parole officer and your sponsor are at his house.
Вы сможете найти работу Хэнку — чтобы он смог успешно выполнять условия своего освобождения?
Will youhelp find the job that Hank needs to effect successful parole?
Но условно-досрочному освобождению держали его в течение еще семи лет.
But the parole board kept him in for another seven years.
Я приковал его наручниками к койке и оформил нарушение правил досрочного освобождения.
I cuffed him to the bed and booked him for parole violations.
Показать ещё примеры для «parole»...
advertisement

освобожденияfree

Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
Сейчас же начнутся приготовления к освобождению нашей армии ото льда.
Preparations will begin at once to free our army from the ice.
Возможно, однажды он всё-таки познает себя, найдя в одном из наших магических театров то, что необходимо ему для освобождения его одичавшей души.
Possibly someday he would learn to know himself better. Maybe one day he will find himself in our Magic Theatre... the very thing that is needed to free his neglected soul. A thousand such possibilities await him.
Нам нужно общество достаточно большое для освобождения некоторых людей от производства чтобы у них было время учиться и исследовать, и учить детей готовиться к тому дню, когда все известное нам исчезнет.
We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone.
В философии индуизма путь к богу это освобождения себя от вещей и страстей.
In Hindu philosophy the way to God is to free yourself of possessions and of passions.
Показать ещё примеры для «free»...

освобожденияbail

— Тогда предлагаю перенести обсуждение вопроса об освобождении под залог до утра.
— Well, I suggest we leave the question of bail till morning.
Разрешите освобождение под залог?
Can I post bail, Your Honor?
Прошу отказать в освобождении под залог. Благодарю.
The people ask that Your Honor deny bail.
Защита просила рассмотреть освобождение под залог?
— The defense requested a hearing on bail?
— Отдел досрочного освобождения.
Bail bonds.
Показать ещё примеры для «bail»...

освобожденияliberate

Не для завоевания народов, но для освобождения человечества.
Not to conquer nations, but to liberate mankind.
А если бы у подножия горы ждали миллионы людей для которых цветок был бы символом их свободы и они последовали бы за этим символом и твоей смертью на борьбу за освобождение миллиардов душ в этом был бы смысл?
And if there are a million people waiting at the base of that mountain to whom that one flower was a symbol of their freedom and they would follow that symbol and your death into a struggle that would liberate half a billion souls would that have a meaning?
Наше задание — сдержать натиск врага здесь, на Южном фронте, и обеспечить скорейшее освобождение Тарту и всей Эстонии.
Men, our duty is to hold the Southern Front, helping that way to quickly liberate Tartu and all of Estonia.
Все шаблоны, по которым мы жили, должны быть сломаны, это — путь к освобождению.
All of the molds that we have lived by have to be broken... and we have to liberate ourselves in this way.
Работаю над освобождением недопонятого верблюда и его владельца.
Working to liberate a misunderstood camel and her owner.
Показать ещё примеры для «liberate»...

освобожденияgetting

То, что вы скажете, может содействовать ее условному освобождению.
Whatever you can tell us would be helpful in her getting parole.
Разумеется, спасти день — означает освобождение подонка, готового пожертвовать своим сыном, а затем возвращение этого сына этому подонку.
Saving the day meant getting the scumbag ready to sacrifice his own son, off on a technicality and then returning said son to said scumbag.
— Начальники тюрьмы имеют право предоставлять досрочное освобождение, особенно не опасным заключенным, отбывающим первый срок.
— Wardens have great discretion getting early parole, especially to non-violent, first-time offenders.
— За твое освобождение из полиции.
Why? For getting you out of the police station.
Устройство воцарения короля Томмена Первого, освобождение Сансы и доставка её сюда живой.
Arranging for the ascension of King Tommen I, extricating Sansa, getting her here alive.
Показать ещё примеры для «getting»...

освобожденияprobation

Ну что, арестовать его за нарушение правил условного освобождения?
You want me to arrest him for violating probation?
Надо достать тебе чистой мочи... чтобы ты мог взять ее с собой в контору по условному освобождению.
No, we gotta get you some clean piss, you know... so you can take up into your probation office.
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю?
How about he calls his probation officer twice a week?
Транспортное бюро, регистрация разводов, отдел по условно-досрочному освобождению.
The DMV, divorce filings, probation offices.
— Условно досрочное освобождение.
Probation.
Показать ещё примеры для «probation»...

освобожденияemancipation

Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей по освобождению Восточной Азии.
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia.
То есть, нет, основой состоявшейся дискуссии было освобождение негров.
Uh, no, the topic for discussion ... Blacks were and their emancipation. Good night.
Насущная проблема — независимость а не освобождение рабов.
The issue before us is independence and not emancipation.
Освобождение от рабства почвы — не свобода для дерева.
Emancipation from the bondage of the soil is no freedom for the tree.
Вы знаете, что прокламация об освобождении рабов вселила страх в сердца ирландцев.
You know that the emancipation proclamation has put fear in the hearts of the Irish.
Показать ещё примеры для «emancipation»...

освобожденияfreedom

— О, нет, освобождение.
Uh, no, freedom. Mmm?
Я ищу освобождение.
I am looking for freedom.
Освобождение из тюрьмы?
Freedom from prison?
Бригады Освобождения.
Freedom Brigade.
Не совсем уверена, но, думаю, Декстер хочет поблагодарить тебя за свое освобождение.
I am not quite sure why, but I think Dexter has you to thank for his freedom.
Показать ещё примеры для «freedom»...