опора — перевод на английский

Быстрый перевод слова «опора»

«Опора» на английский язык переводится как «support» или «pillar».

Варианты перевода слова «опора»

опораsupport

Вашей спине, возможно, потребуется опора.
Your back may need support.
Вверяю вам мою принцессу, как в руки отца и матери... Будьте ей братом, опорой и защитой. Храните ее жизнь и прежде всего ее невинность.
I left my little girl for you to take care, be her father and her mother... her baby-sitter and her sister, her shield and her support... take care of her life, and at most take care of her pureness.
Если мы установим заряд на главной опоре, будет близко.
If we set the charges on this main support, that should be close enough.
Пошли мне силы и для того, чтобы быть надёжной опорой... этой прекрасной юной женщине.
Please give me the strength as well to be a support to this lone young woman.
Наша опора здесь — добрый Ага.
Our support here is good Agha.
Показать ещё примеры для «support»...
advertisement

опораpillar

Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Поколение за поколением, мы всегда служили опорой этой стране в качестве генералов, что делает нас весьма уважаемым семейством.
For generations, it has been a noble family, which has served in the military government, and has been a pillar of support to this nation.
Опора и надежда этой компании, мастер на все руки!
Foreman, caretaker... the pillar of the company!
Простой человек и опора государства.
Friend of the common man, pillar of the community.
Экслюзивное членство в клубе. Каждый из них — опора вампирского общества.
Exclusive club membership-— each of them a pillar of vampire society.
Показать ещё примеры для «pillar»...
advertisement

опораrock

В конце концов, именно доктор Грегори хаус был не только врачом, но и опорой для Кенни и его отца.
In The End, It Was Dr. Gregory House Who Served As Not Only A Doctor, But A Rock For Kenny And His Father.
Мою опору.
My rock.
Моя опора в эти трудные времена.
My rock in these troubled times.
— Он — моя опора.
— Like my rock.
— Твоя опора?
— Your rock?
Показать ещё примеры для «rock»...
advertisement

опораfooting

Ваще никакой опоры для ног.
No footing at all.
Я наконец нашла точку опоры.
I finally got a really good footing.
А сейчас вы положите свои игрушки, или Артур потеряет точку опоры.
Now, you two drop those little toys of yours or Arthur will lose his footing.
Вы хотели показать мне, что с этими чертовыми опорами.
You want to show me, uh, what the heck a footing is?
Искать свою опору, которая даст ей уверенность в следующем шаге.
Finding her footing, giving her the confidence to move forward.
Показать ещё примеры для «footing»...

опораfoothold

Если он получит такую опору во власти, то однажды он будет править Францией.
If he gets a foothold to power, one day he will rule France.
— Можешь найти опору для ног?
— Can you get a foothold?
Найди опору и оттолкнись от скалы.
Get a foothold and just push yourself off from the rock.
Возможно, если здесь будет нужная точка опоры.
I guess if she had a stronger foothold.
Эта ведьма с другой стороны, которая дала Викки опору, она помогает тебе сейчас?
This witch on the other side that gave Vicki her foothold, is she helping you now?
Показать ещё примеры для «foothold»...

опораprop

Полезная опора для нового правительства.
A useful prop for your new government. No.
Опыт был, да и сейчас остается, духовной опорой для нас.
The experience was, and still is, a spiritual prop for us.
Кто-нибудь, поставьте к свидетелю опору.
Can someone prop the witness upright please?
Я вижу тебя как опору в этом деле.
I see you as a prop in this case.
Хорошо, у меня есть инструмент, но только на одну опору.
All right, I have instrument, but only on single prop.
Показать ещё примеры для «prop»...

опораpylons

Подобно анархисту Пинелли, который выпрыгнул из окна Полицейского Управления Милана, или подобно Фелтринелли, редактору, который взорвал себя у опоры линии электропередачи.
Just like Pinelli the anarchist who jumped out the windows of the Milan Police Headquarters, or like Feltrinelli, the editor, who exploded on the Enel pylons.
Опоры?
Pylons?
Кажется, система подает акустический импульс, когда объект проходит мимо двух опор.
The system appearsto fire a sonic pulse when an object breaks the planebetween two pylons.
Вспомнить хотя бы электрические опоры.
Just think of these electric pylons.
— У домa 30 опор.
— There's 30 pylons.
Показать ещё примеры для «pylons»...

опораcrutch

Доверие — это иллюзорная опора, которая требуется тем, кто утешается фальшивой благотворительностью.
Trust is an illusory crutch required by those who take comfort in false certainty.
Это ослепляет тебя до того, что твоя вера становится всего лишь опорой.
It blinds you to the simple fact that your faith is nothing but a crutch.
Если, честно это было опорой.
— Oh. — Honestly, it was a crutch.
Я использовала их как опору.
I was using them as a crutch.
Я была для тебя опорой, как и ты для меня.
I was a crutch, as you were for me.
Показать ещё примеры для «crutch»...

опораbackbone

Эти малыши — опора Америки.
Backbone of America, those little guys.
Моя семья — опора Америки.
My family is what I consider part of the backbone of America.
Вулканы формируют опору самой длинной горной цепи нашей планеты — Анды в Южной Америке.
Volcanoes form the backbone of the longest mountain chain on our planet, the Andes of South America.
Когда власти открывают казино для иностранцев, то они становятся источником прибыли и опорой для страны.
If a country opens up gambling to foreigners, it will become a source of major profit and backbone to the country.
Опорой?
Backbone?
Показать ещё примеры для «backbone»...

опораleg

Опора.
A leg.
Но план атаки остаётся прежним... четыре подразделения на каждую опору сооружения чужих.
But the attack plan remains the same -— four units, one assigned to each leg of the structure.
Я думал мы собирались убрать лишь одну опору этой штуки.
I thought we were just taking out one leg of that thing.
— Отряд один...северная опора.
— Squad one... North leg.
Третий...южная опора.
Three... South leg.
Показать ещё примеры для «leg»...