опасение — перевод на английский

Варианты перевода слова «опасение»

опасениеconcern

Легат, ваши опасения безосновательны.
— Legate, your concerns are baseless.
Эмиссар, я признаю, у меня есть опасения насчет прошения Бэйджора о вступлении в Федерацию.
Emissary, I admit I had some concerns about Bajor's application for Federation membership.
Ваши опасения приняты к сведению, коммандер.
Your concerns are noted, Commander.
Дамы и господа, я разделяю ваши опасения.
Ladies and gentlemen, I share your concerns.
Марток выразил опасения касательно наших мер по обеспечению безопасности.
Martok has expressed concerns about our security arrangements.
Показать ещё примеры для «concern»...

опасениеworry

Я понимаю Ваши опасения, г-жа Конрад.
I understand your worries, Mrs. Konrad.
Теперь мы знаем, что наши опасения о том, что Шира не все поняла, были безосновательны.
Now we know our worries about Shira messing with things were unfounded.
Смотрите не больше Джека и не более ожидания и опасения.
So no more Jack no more Alibis, no more worries.
Дорогой Девид Боуи, несмотря на мои страхи и опасения, школа Ван Бурен оказалось не такой уж ужасной.
Dear David Bowie, despite my usual worries and fears and complaints, Van Buren does not actually completely suck.
Хотя я понимаю ваши опасения по поводу условий занятий, но корейский шоу бизнес очень не прост...
Although I can understand your worries about the student's condition, all the Korean program schedules are very tight.
Показать ещё примеры для «worry»...

опасениеfear

Недостаток благоприятных условий для здоровья, которые имеет здание и ветхое состояние его помещений, вызывает опасение, поэтому необходимы срочные меры.
This building's sanitation is very poor and some rooms are in a deplorable condition. We fear the worst if this situation is not promptly corrected.
Опасения нет.
Fear not!
Здесь, на Гикори Роуд есть нечто, мне не нравящееся. Вызывающее у меня опасение.
There is something here at Hickory Road that I do not like... that causes me to fear.
Одо, вы олицетворяете мои подозрительность и опасения.
Odo, you represent my sense of suspicion and fear.
— Не имейте никаких опасений.
— Have no fear.
Показать ещё примеры для «fear»...

опасениеmisgiving

— Я была на твоей стороне, несмотря на свои опасения...
— I've taken your side despite misgivings...
У меня было то же самое опасение относительно вас.
I had the same misgivings about you, captain.
Я понимаю Ваши опасения, мистер Андервуд, но возможно вы сможете взглянуть на это просто как на другое средство.
I understand your misgivings, Mr. Underwood, but perhaps you can look at this as just another avenue.
Нежные листочки на кустах крыжовника матушки Джинджер начали распускаться, несмотря на обоснованные опасения Тома по поводу методов, которые она использует при работе в саду.
The tender leaves on Ma Ginger's goosberry bushes were unfurling despite wise Tom's misgivings as regards her gardening methods.
Как Вы знаете, у меня есть некоторые опасения по этому поводу... учитывая, на какой стадии лечения Вы находитесь.
As you know, I do have my misgivings about this... considering where you are in your treatment. But...
Показать ещё примеры для «misgiving»...

опасениеapprehension

Позвольте напоследок, сэр, предостеречь вас от опасностей Вашей экспедиции,.. ..которая вызывает у меня глубокое опасение..
May I close, sir, by warning you against the entire expedition, which I envision with deep apprehension...
Приговоренный к одиночеству, я уже с опасением ожидал встречи с другим человеком.
Condemned, to all those years of loneliness, now trembling in the apprehension of seeing another human.
— Но есть опасения. — Нет, нет.
— I sense a little apprehension.
Может когда ты немного повзрослеешь, ты поймешь мое опасение...
When you get older, you'll understand my apprehension...
Структура статична, и если кто-то посмеет поставить под вопрос чью-то систему убеждений, то это обычно воспринимается с опасением и расценивается как оскорбление.
For their conditioning assumes a static identity and challenging one's belief system, usually results in insult and apprehension.
Показать ещё примеры для «apprehension»...

опасениеreservation

Нет. Опасений?
— No reservations?
Я высказал свои опасения.
I've told you my reservations.
У нас были некоторые опасения на твой счет.
We had some reservations about you.
Вы знаете мои опасения.
You know my reservations.
Инспектор Хантли, учитывая связь с вашим мужем, у меня, определенно, имеются некоторые опасения.
Clearly, DCI Huntley, I would have reservations, regarding the connection to your husband.
Показать ещё примеры для «reservation»...

опасениеanxiety

Пока вы не дадите мне определённых заверений, я считаю нужным сообщить министру обо всех своих опасениях.
Unless you can give me certain reassurances, I shall feel bound to convey to the Minister the full extent of my anxieties.
— Каких опасениях?
— What anxieties?
Если у тебя есть сомнения или страхи или опасения за ваши отношения никогда не обсуждай всего этого со своим мужем.
Whenever you have doubts or fears or anxieties about a relationship do not communicate them to your husband.
Ясно, это подтверждает опасения генерала.
Right, and that proves the general's anxieties.
все мои опасения, как давние, так и нынешние.
all my anxieties, both ancient and modern.
Показать ещё примеры для «anxiety»...

опасениеafraid

Есть опасения что сегодня ночью они дойдут до сюда.
They are afraid tonight it will spread here.
У нас есть опасение, что судно могли захватить пираты.
We are afraid that she is hijacked.
Были опасения снести половину штата Иллинойс.
They were afraid they'd take out half of Illinois.
Я скажу, что вы передали мне секретные дела, и я их выкинул из опасений.
I'll say you gave me more classified stuff I threw away because I was afraid of getting in trouble.
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения:
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily— trafficked areas, which confirms what I've been afraid of:

опасениеsuspicion

Поскольку это была рутинная миссия, мы спустились на планету без каких-либо опасений.
Since our mission was routine, we had beamed down to the planet without suspicion.
Хотя один из них подтвердил наши опасения.
Although, one of them did confirm our suspicion.
Я подтвердил твои опасения касательно защитных ран жертвы и выстрела с близкого расстояния.
I, uh, confirmed your suspicions regarding the victim's defensive bruising and the close-contact nature of the gunshot wounds.
— В концентрациях, которые подтверждают ваши худшие опасения.
In concentrations that corroborate your rather unsettling suspicions.
Когда Галло пропал без вести, у меня были кое-какие опасения, но нет тела — нет дела.
Well, when Gallo went missing, I started to have my suspicions, but without a body,

опасениеsafely

Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.
We'll discuss this later when I can safely breathe through my nose.
Как ты угадываешь момент, когда вся посуда после ужина вымыта и можно без опасений возвращаться домой, а?
How do you know the exact moment when everything from spaghetti night is all cleaned up and it's safe to come home,huh?