озверелый — перевод на английский

Варианты перевода слова «озверелый»

озверелыйmad

Да, однажды... но учитель Ли озверел от ярости и избил меня.
I did once but it made Teacher Li mad though, and he beat me up.
Начальник озверел и надел на неё наручники.
The chief got mad and had her handcuffed.
Он вроде как озверел.
— He was kind of mad.
Они озверели от голода.
They are mad with hunger.
advertisement

озверелыйbeast up

Озвереть?
Beast up?
Некоторые бедняки должны озвереть.
Some peckerwood's got to take the beast up.
Надеюсь, он озвереет и надерет им задницы.
Hopefully, make him beast out, kick some ass. What's in it?
—овсем озверел "ерный јбдулла.
A real beast... that Black Abdullah.
advertisement

озверелыйwent berserk

Да! мой отец озверел и сбросил меня в колодец!
Yeah, then my dad went berserk and threw me down a well.
— Я сказал Уэйну, что будет Стеф Карри, и он просто озверел.
Well, I told Wayne that Steph Curry was coming. He went berserk.
Озверел.
He went berserk.
Там заголовок «Придирчивый бой-френд озверел»?
«FINICKY BOYFRIEND GOES BERSERK»?
advertisement

озверелыйwild

А ты что, озверел?
Why did you go wild?
Они тут совсем озверели, два месяца без воспитателя.
They were totally wild, they haven't had a teacher for 2 months.
[Без сотрудничества заинтересованных лиц,] [каковыми мы являемся,] монстры наподобие Ганнибала совсем озвереют.
Without the cooperation of concerned citizens such as yourself, monsters like Hannibal Lecter would be running wild.

озверелыйberserk

Это точно, он озверел.
I know. Berserk.
Короче, Олли сказал, что этот парень... совсем озверел.
Anyway, Ollie said that this guy was acting... totally berserk.
Бедный ребёнок получил психологическую травму, глядя на то, как озверел его отец.
THIS POOR CHILD'S BEEN FUCKING TRAUMATIZED, WATCHING HIS FATHER GO BERSERK LIKE THAT.

озверелыйbrutalized

Саша, твои зверята озверели что ли? Смотри!
Sasha, brutalized my work?
Да вы просто озверелые мещане!
You're just brutalized burgers!
та самая ведьма, которую я ждал, чтобы озвереть.
Just the witch I was looking to brutalize.

озверелыйwent

Ваш парень озверел, потому что мне пришлось давать юридически обязательные показания под присягой?
Your man is having a temper tantrum because I went to a legally mandated deposition?
Значит собака соседей озверела как раз где-то во время того, как была убита девушка Зака.
So the neighbor's dog went psycho right around the time Zach's girlfriend was killed.
Умереть должен был один, а умерло двое, а если Мейсон останется, Рей совсем озвереет.
I am trying to protect him. How is kicking someone to the curb going to protect them?

озверелыйwent apeshit

Он озверел.
He went apeshit.
Блондинка зашла, заплатила деньги и потом озверела.
The blonde came in, paid her money and then went apeshit.
Он озверел?
Was he going apeshit?

озверелыйsnapped

Алонзо, он озверел.
Alonzo, he just snapped.
Однажды он был в кухне, наблюдал, как готовится ланч, а она вдруг озверела.
Then one day, he was in the kitchen looking for his lunch and she just snapped.

озверелыйfreak out

А ты хоть раз попробуешь крови — и озвереешь.
And you... You get one taste of blood and you freak out.
Он вас увидит, озвереет и накажет меня.
He'll see you, freak out and punish me.

озверелыйgot violent

Пара владельцев магазинов воспротивилась и они озверели.
A few of the shop owners resisted and they got violent.
Мелани сказала, что когда она нашла его, она хотела его защитить, а другие словно озверели.
Melanie said that when she found it, that she wanted to protect it, and the others got violent.

озверелыйgone wild

Толпа совсем озверела!
And the crowd goes wild.
— Они что там в поселке все озверели?
— The town's gone wild, I think.

озверелыйangry

Думал, я озверею?
Did you think I'd be angry?
За 30 или 40 лет такого я бы тоже озверела.
After 30 or 40 years of that, I'd be angry, too.

озверелыйwent mad

— Нет, не говори маме, она же озвереет.
No! Don't tell my ma, Bronagh. She'll go mad.
Вчера вечером её муж озверел и разбил окно.
Last night, her husband went mad and broke the window.

озверелыйpissed off

Она озвереет.
She would be pissed.
Ну, они просто озверели.
OK, they were totally pissed off.

озверелыйwent ballistic

Учитывая, что нам надо убить древнюю ведьму, я надеялась, что ты сможешь урезонить его, в идеале, прежде чем он озвереет.
Given that we have an ancient witch to kill, I hoped you might try reasoning with him, ideally before he goes ballistic.
Это не имеет значения, он просто озверел.
He went ballistic. — Tim...

озверелыйwent crazy on me

Виктория озверела.
Victoria's gone crazy.
Одна филипинка просто озверела.
This Filipino lady went crazy on me.

озверелый — другие примеры

Нет, это не праздничные крики, эти люди озверелые.
It doesn't sound like a feast. More like, horny men.
— Совсем озверел, шакал.
Curtains!
Совсем озверели, ночью покоя не дают.
They've gone absolutely crazy, giving people no peace at night.
Озверел.
You've gone mad.
Ты что, озверел, гад? !
So what's the matter with you then?
Показать ещё примеры...