обоснованный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обоснованный»

«Обоснованный» на английский язык переводится как «justified» или «reasonable».

Варианты перевода слова «обоснованный»

обоснованныйreasonable

Риск, Пакер, обоснованный риск.
A gamble, Packer, a reasonable gamble.
Звучит обосновано.
That sound reasonable.
Капитан, теперь у меня достаточно фактов, чтобы сформулировать обоснованную гипотезу.
Captain, there is now enough evidence to form a reasonable hypothesis.
Я могу дать вам обоснованные гарантии, что глава безопасности не доложит о вас.
I can give you reasonable assurances that the head of security will not report you.
Всё это время я считал, что выражаю разумное и обоснованное беспокойство о том, что большое и постоянно растущее число людей в Подполье ведёт себя ненормально.
All this time I thought I'd been expressing a rational and reasonable concern about the fact that an increasingly large number of people in Downbelow aren't acting normally.
Показать ещё примеры для «reasonable»...

обоснованныйjustify

Возможно, приказ, что я отдал, и заключение, к которому я пришел, не могут быть разумно обоснованы.
Perhaps the order I gave and the conclusion I arrived at couldn't be reasonably justified.
Твоя теория мне кажется интересной... и хорошо обоснованной.
I find your theory interesting, and it appears to be justified.
Я не уверен, что это обосновано.
I'm not convinced that's justified.
Его вполне обоснованное высокомерие... раздражает больших шишек в Центре Исследований Маас-Шмаас.
It's this justified arrogance... which is closing him to annoy chief... at Maas Schmuck Researches.
Но в этом новом контексте все наши действия и мысли казались нам обоснованными без малейшей тени сомнения.
But in that new context, all our thoughts and gestures seemed justified to us, without a shadow of a doubt.
Показать ещё примеры для «justify»...

обоснованныйvalid

Иногда, множество раз я скрываю информацию по обоснованным причинам.
Sometimes, lots of times I withhold information for valid reasons.
Её претензия была обоснованна.
It was a valid claim.
Очень обоснованно.
Very valid.
Ответы, которые он расценил абсурдными, были на самом деле другим возможным решением, идеально обоснованным, чтобы продолжить последовательность только бесконечно большим комплексным пояснением.
The answers that he had considered absurd were, in fact, another possible solution and perfectly valid to continue the series, only with an infinitely more complex justification.
Бут думает, что сила сжатия была слишком большой, но даже так сила сжатия не является обоснованной математической составляющей.
Booth believes that the cringe factor was too high, even though cringe factor is not a valid mathematical construct.
Показать ещё примеры для «valid»...

обоснованныйlegitimate

Что мы бы ни предприняли, наши действия будут восприняты как обоснованный ответ на жестокое нападение.
Any move we make against you will be seen as a legitimate response to an outrageous slaughter.
Я задал обоснованный вопрос.
I'm asking you a legitimate question.
Если ты думаешь, что избавление от ограничений в речи сделают наш спор более обоснованным, то ты ошибаешься.
If you think getting rid of contractions in all your sentences makes your argument any more legitimate, you are wrong.
У Ричарда Фейнмана была теория, вполне обоснованная теория, что во Вселенной только один электрон.
Richard Feynman had a theory, which was a legitimate theory, that there's only one electron in the universe.
И это вполне обоснованное мнение.
And that was a legitimate view.
Показать ещё примеры для «legitimate»...

обоснованныйinform

Ну, просто чтобы помочь тебе сделать обоснованное решение.
Well, just by way of helping you make an informed decision.
Тогда дайте время для сбора информации .и примете обоснованные решения.
Then give us time to gather enough evidence so you can make informed decisions.
Бут чувствовал, что мне не следовало говорить тебе это что это не наше дело но я считаю, что сейчас ты можешь принять обоснованное решение.
Booth felt that I shouldn't tell you, that it was none of our business, but I think that now you can make an informed decision.
— Нет, обоснованный довод.
No, informed reasoning.
Как я могу принимать обоснованные жизненные решения, когда даже не знаю, есть у меня заболевание, черт его побери, или нет, и насколько тяжелым оно будет?
How am I supposed to make informed decisions about my life when I don't know for certain whether or not I have the goddamn disease or how severe it's going to be?
Показать ещё примеры для «inform»...

обоснованныйeducate

Все, что мы можем — это делать обоснованные предположения относительно их мотивации, не более.
We're only making educated guesses about their motivations, no more than that.
Это будет обоснованная догадка.
Well, it's an educated guess.
А не будет безопаснее, сначала сделать несколько обоснованных предположений?
Wouldn't it be safer to make a few educated guesses first?
Не совсем, но это обоснованное предположение.
Not exactly, but it's an educated guess.
Не совсем, но это обоснованное предположение.
Well, not exactly, but it's an educated guess.
Показать ещё примеры для «educate»...

обоснованныйreason

Я знаю, что ваше мнение ничем не обосновано. Поэтому не собираюсь терять хладнокровие.
I know your nasty opinions have no justification whatever so there's no reason for me to lose my cool.
Вполне обосновано.
With good reason.
Лейтенант Ленк, который через 4 месяца, 4 месяца после того, как помощь Мэнитоука уже не требовалась, без обоснованной причины приехал на место преступления 1 марта, и что обнаружилось на следующий день?
Lieutenant Lenk who, four months later, four months after Manitowoc no longer is needed, with no legitimate reason, is back at that scene on March 1st, and what's found the next day?
Ладно, я не совсем понимаю, для чего вы сюда пришли, но я не думаю, что у вас есть для этого обоснованные причины.
Okay, I'm not sure why you're here, but I don't think it's for the right reasons.
— Кен, прежде чем ты войдёшь знай: сегодня я отверг людей по обоснованным причинам.
I'm here about the ad. All right, Ken, before you come in, I've had to disqualify people today for the following reasons.
Показать ещё примеры для «reason»...

обоснованныйfairly

Обещаю сделать все, что в моих силах, и проверить, обоснованно ли тебя обвинили.
I promise I'll do everything in my power to see to it you're treated fairly.
Надо ещё сделать анализ на токсины, но не заметно, чтобы его связывали, и в сочетании со следами слёз, это выглядит достаточно обоснованно.
Well, I've got to run a tox screen, but it doesn't look like he was restrained, and that, combined with the tears, it's looking fairly legit.
— Есть одна женщина, мне она в последнее время не нравится. Обоснованно или нет, я не знаю.
There's this person I... haven't liked much lately, maybe fairly, maybe unfairly.
М-р Pop, у вас есть обоснованный отвод?
She's gonna be fair and sympathetic to Mrs. Wood.
Старец: Чтобы сделать правильный и обоснованный выбор,
To make a right and fair judgment,

обоснованныйrelevant

Это невероятно обоснованно.
This is incredibly relevant.
Это беспокойство обосновано?
Is that a relevant concern?
Если твоя работа обвинять подозреваемых в уголовных преступлениях в этом городе, то очень даже обоснованно.
If your job is convicting criminal defendants in this city, it's highly relevant.
Если его виновность доказана, это имеет отношение к делу, по правилам дачи показаний — каждое обвинение должно быть обосновано достоверным источником или свидетельскими показаниями
If he was convicted then it is relevant Because the rules of evidence state That every conviction bears relevance

обоснованныйcredible

Его проводят, чтобы определить, обоснованы ли страхи задержанного, ...что ему причинят вред, если он будет выслан на родину.
It's to determine if the detainee has a credible fear that they'll be harmed if returned to their country.
Ее подозрения были обоснованы?
Did you find her suspicions credible?
Плюс она выдвинула обоснованные обвинения против твоего офицера под прикрытием в провокации, натаскивании свидетелей, возможно даже в подтасовке обвинений.
Plus she's levelled credible accusations against your undercover officer of entrapment, of coaching witnesses, possibly even of manipulating charges.
12 стран предъявляют обоснованные законные претензии на один или несколько эмбрионов.
12 countries have credible, legal claims to one or more embryos.