reasonable — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «reasonable»
/ˈriːznəbl/
Быстрый перевод слова «reasonable»
«Reasonable» на русский язык можно перевести как «разумный» или «осмысленный».
Варианты перевода слова «reasonable»
reasonable — разумный
Isn't it more reasonable to hook this up from that angle?
Может, более разумно взглянуть на произошедшее с этой точки зрения?
— That sounds reasonable.
— Вот это звучит разумно.
— Reasonable? !
— Разумно, говоришь?
Yes that's very reasonable.
Очень разумно с вашей стороны.
You said they acted reasonable.
Они действовали разумно.
Показать ещё примеры для «разумный»...
reasonable — благоразумный
— Be reasonable, Sully.
— Будь благоразумен, Салли.
— Now, be reasonable, Drake.
— Пожалуйста, будь благоразумен, Дрейк. Я им покажу.
Look, be reasonable.
Послушай, будь благоразумен.
Karl! Karl! Be reasonable.
Будь же благоразумен!
— Be reasonable.
— Будь благоразумен.
Показать ещё примеры для «благоразумный»...
reasonable — обоснованный
All this time I thought I'd been expressing a rational and reasonable concern about the fact that an increasingly large number of people in Downbelow aren't acting normally.
Всё это время я считал, что выражаю разумное и обоснованное беспокойство о том, что большое и постоянно растущее число людей в Подполье ведёт себя ненормально.
That's reasonable doubt.
Это обоснованное сомнение.
Reasonable doubt as to whether or not she did it. No evidence of intent, even if she did.
Обоснованное сомнение, сделала она это или нет... ничто не указывает на то, что она это сделала.
Reasonable doubt.
Обоснованное сомнение.
It could give us reasonable doubt if I could just suggest to the jury...
Это могло бы дать обоснованное сомнение, если я могла бы предложить присяжным...
Показать ещё примеры для «обоснованный»...
reasonable — логичный
Be reasonable, Colby.
Рассуждайте логично, Колби.
Sounds reasonable.
Звучит логично.
First, promise you'll be reasonable.
Прежде пообещай мыслить логично.
— Who's not reasonable?
— Кто мыслит не логично? — Ты.
— Seems reasonable.
— Логично.
Показать ещё примеры для «логичный»...
reasonable — сомнение
We have to prove that someone else could have committed the crime, then we can establish reasonable doubt.
Мы должны доказать что кто-то другой мог совершить преступление, поэтому мы должны посеять серьёзные сомнения.
This time there wasn't enough evidence. And it's reasonable doubt to a jury because the jury never met a child murderer before.
В тот раз улик было недостаточно, а для присяжных это — повод для сомнения.
Ladies and gentlemen of the jury, the evidence tells us, well beyond a reasonable doubt, that Otis Williams is guilty.
Дамы и господа присяжные заседатели, вне всякого сомнения улики указывают на то, что Отис Уильямс виновен.
If you take the time to read them, you'll see that my assertion that the platform is not only safe but would withstand a category five hurricane is both factually correct and proven beyond reasonable doubt.
Если вы потрудитесь их прочесть, поймёте, что мои утверждения о том, что платформа не только безопасна, но и выдержит ураган пятой степени опасности, и правильны, и доказаны — без тени сомнения.
It does cast reasonable doubt.
У меня есть сомнения на счет этого.
Показать ещё примеры для «сомнение»...
reasonable — приемлемый
That's very reasonable.
Вполне приемлемо.
Er... that sounds perfectly reasonable...
Ммм... Звучит довольно-таки приемлемо...
— That seems reasonable.
— Вполне приемлемо.
Is that rule reasonable enough for you?
Это правило приемлемо для вас?
I'll be blunt. It's not what I was hoping for, but the DA's offer is still pretty reasonable.
Буду честен — я рассчитывал не на это, но предложение окружного прокурора вполне приемлемо.
Показать ещё примеры для «приемлемый»...
reasonable — резонный
Was it reasonable?
Но это же резонно, мой друг.
— That's reasonable.
— Резонно. — Правда?
— Harsh but more than reasonable.
— Сурово, но резонно.
This is reasonable?
Это резонно?
It's reasonable.
Резонно.
Показать ещё примеры для «резонный»...
reasonable — умеренный
Gentlemen, and Pinky, please welcome to the main stage the woman I met outside the hotel who's willing to take off her clothes for a reasonable price.
Джентльмены и Пинки, прошу сопроводить аплодисментами на главную сцену женщину, которую я встретил у гостиницы, которая пожелала снять с себя одежду за умеренную цену.
Now, I would be willing to arrange for your client to visit this safe house for a reasonable price.
Я хочу предложить вашему клиенту посетить эту квартиру за умеренную цену.
Now, one of them is great at cutting hair, has a spotless salon and charges reasonable prices.
Так вот, один из них отменно стрижёт, имеет чистенький салон и берёт умеренную плату.
A girl your age should know that a taxi is a car that takes you someplace for a reasonable fee.
В твоем возрасте пора знать, что такси — это машина, которая за умеренную плату отвозит в нужное место.
Does anyone need a ride somewhere for a reasonable fee?
Надо ли отвезти кого-нибудь, за умеренную плату, в нужное место?
Показать ещё примеры для «умеренный»...
reasonable — разумный человек
But he seemed like a reasonable fella.
И все-таки он показался мне разумным человеком.
No, Nora, he was a reasonable guy once.
Нет, Нора, он был разумным человеком.
You seem like a reasonable person.
Вы кажетесь разумным человеком.
Well, I had a simple conversation with a reasonable man and that man wrote me a prescription.
Я любезно пообщался с разумным человеком, и он выписал мне лекарства.
It's nice to talk to a reasonable man.
Приятно поговорить с разумным человеком.
Показать ещё примеры для «разумный человек»...
reasonable — рассудительный
Now, be reasonable, Thea.
Ну же, будь рассудительной, Тея.
I have tried to be reasonable.
Я пыталась быть рассудительной.
The truth is I have no interest in being reasonable or generous.
У меня нет желания быть рассудительной или великодушной.
All right, Louis, I've tried to be reasonable, but I'm not gonna sit around and watch this anymore.
Так, Луис, я пыталась быть рассудительной, но я больше не собираюсь просто наблюдать за этим, сложа руки.
You're so smart and reasonable, I thought for sure you'd be able to get through to Oliver and maybe even knock some sense into Luke.
Вы такой умный и рассудительный, я была уверена, вы сможете найти подход к Оливеру и, возможно, втолковать что-то Люку.
Показать ещё примеры для «рассудительный»...