умеренный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «умеренный»

«Умеренный» на английский язык переводится как «moderate».

Варианты перевода слова «умеренный»

умеренныйmoderate

Умеренно и певуче.
Moderate and melodic.
Умеренно и певуче.
Moderate and melodic.
Идеальный мир. Здесь умеренный климат.
We have a moderate climate.
Умеренный?
Moderate?
Вообще, температура вполне умеренная.
Actually, the temperature appears to be quite moderate.
Показать ещё примеры для «moderate»...

умеренныйmild

В смысле, я уверена, что я не первая студентка, которая перенесла умеренный случай алкогольного отравления, и я достаточно уверена, что буду не последней.
I'm not the first student to suffer a mild case of alcohol poisoning and I'm reasonably certain that I'm not gonna be the last.
У меня была умеренная тенденция к неповиновению.
I had a mild tendency toward insubordination.
Мозговые волны указывают на умеренную галлюцинацию.
Brain waves indicate mild hallucination.
Умеренная диастема.
Mild diastema.
Граждане с умеренным уродством или низкими тестовыми оценками в их персональных карточках, были арестованы и насильно стерилизованы.
Citizens with mild deformities or low test scores on their — report cards were arrested and forcibly sterilized.
Показать ещё примеры для «mild»...

умеренныйreasonable

А между тем мы предлагаем им деньги под умеренные проценты. и медленно проглатываем их королевство.
Meanwhile, we offer money them at reasonable rates and swallow their kingdom slowly.
И цены очень умеренные.
Seem awfully reasonable.
Я имею хороший доход и убиваю пациентов в умеренном количестве.
I make a good income and I only kill a reasonable number of my patients.
Я принимаю эти же слабительные каждый день в умеренных дозах, и не обсираюсь!
I eat the same laxatives every day in reasonable amounts and I don't shit all over myself.
Эта индивидуальная штуковина полностью кошерна, процент умеренный. Но тебе понадобится поручитель, и в этом качестве я предлагаю себя.
This individual thingummy, it's all kosher, reasonable interest, but you need security, and I'm offering to stand it for you.
Показать ещё примеры для «reasonable»...

умеренныйmoderation

Множество хороших законов написаны голосами умеренных.
Plenty of good law written by the voices of moderation.
Они ставят ориентиры для новых проектов человечества, основанных на умеренном, разумном и совместном использовании.
They lay down markers for a new human adventure... based on moderation, intelligence and sharing.
— Мы решили быть умеренным, но они не могут перестать работать.
Moderation is our choice, whereas they can't help it.
Однако Джордана, видимо, любит умеренные издёвки.
Jordana seems to enjoy it in moderation.
Соль очень умеренно.
Salt in moderation.
Показать ещё примеры для «moderation»...

умеренныйmedium

Последний полученный доклад говорил о том, что они продолжают наблюдене фронта с умеренной дистанции.
The last report we have says they were observing the streamer at medium range.
Умеренно прожаренный.
Medium rare.
Это основа под пудру — умеренный темный.
It's powder foundation in medium dark.
Говори с умеренной громкостью и во что бы то ни стало прикрывай пупок.
Why don't you go with medium loud and keep your belly button covered no matter what?
Умеренный метеоритный шторм пересекает ваш запланированный маршрут между 13:00 и 14:00 часы.
Light to medium meteorite storm cross your planned route between 13:00 and 14:00 hours.
Показать ещё примеры для «medium»...

умеренныйmildly

Я нахожу это умеренно интересным и в чем-то ностальгическим. Это напоминает танцы вулканских детей в яслях.
Well, I find it mildly interesting and somewhat nostalgic, if I understand the use of that word.
На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным.
During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic.
Я миновала стадию, на которой была умеренно одержима болеро.
I went through a phase when I was mildly obsessed with the bolero.
Я видел тебя в роли умеренно раздраженного копа.
I've seen you do mildly irritated cop.
Ну, у Джонатана умеренная аллергия на креветки.
Well, Jonathan's mildly allergic to shrimp.
Показать ещё примеры для «mildly»...

умеренныйtemperate

Климат умеренный.
Climate, temperate.
Четвёртый, климат в умеренной зоне.
And fourth, the air in the temperate zone.
Умеренная зона?
A temperate zone?
Не все равнины умеренного климата настолько богаты и красочны летом.
Not all temperate plains are so rich and colourful in the summer.
В лесах умеренного пояса в опавшей листве накапливаются питательные вещества, однако в джунглях этого не происходит.
In temperate forests, the buildup of leaf litter creates rich stores of nutrients. That however, doesn't happen here.
Показать ещё примеры для «temperate»...

умеренныйmodest

Будешь придерживаться умеренных норм утреннего вина.
You will stick to a modest range of breakfast wines.
Уверяю, цена моя будет самой умеренной.
I assure you-— my price would be modest.
И очень умеренный.
I'm so modest.
Мы готовы удвоить наш предыдущий заказ в обмен на умеренное снижение цен.
We're prepared to double our previous order in exchange for a modest price reduction.
Умеренно.
Modestly.