разумный человек — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «разумный человек»

«Разумный человек» на английский язык переводится как «reasonable person».

Варианты перевода словосочетания «разумный человек»

разумный человекreasonable person

С точки зрения закона мы можем предполагать, что он бы согласился на все, на что был бы согласен разумный человек.
We can legally assume that he'd consent to whatever a reasonable person would consent to.
И разумный человек, очевидно, согласился бы, чтобы его поместили в кому против воли, просто чтобы удовлетворить твое любопытство.
And a reasonable person would obviously consent to being put in a coma against their will just to satisfy your curiosity.
Гриффин не выступает в качестве разумного человека в данных обстоятельствах.
Griffin did not act as a reasonable person in the circumstances.
Итак, соединив это с фактом его необъяснимого дипломатического прикрытия и того, что он был убит профессионналом, любой разумный человек придет к заключению, что..
Now, that coupled with the fact that he had an unexplained diplomatic cover and was killed by a professional would lead any reasonable person to conclude that...
Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод.
If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself.
Показать ещё примеры для «reasonable person»...

разумный человекreasonable man

Передай ему, что я разумный человек. Передай ему, что всё зашло слишком далеко.
Tell him I'm a reasonable man, things have gone far enough.
Он думает, что я разумный человек.
He thinks he's a reasonable man.
Он просил передать тебе, что он разумный человек.
He says to tell you he's a reasonable man.
Вместо этого, он увидел разумного человека, который спокойно объяснил, что человеческая раса обречена.
Instead, he met a reasonable man who explained calmly that the human race was doomed.
Профессор, вы разумный человек. Позвольте мне...
Professor, you're a reasonable man.
Показать ещё примеры для «reasonable man»...

разумный человекreasonable people

В мире еще остались порядочные и разумные люди.
Well, there are still decent and reasonable people left.
Я уверен, что в глубине души вы все очаровательные, разумные люди.
I'm sure you're all charming, reasonable people at heart.
Борис, прошу Вас, давайте поговорим, как разумные люди.
Let's talk like reasonable people.
Джилл, мы все разумные люди.
Jill, we're all reasonable people.
Они разумные люди.
They're reasonable people.
Показать ещё примеры для «reasonable people»...

разумный человекreasonable

Конечно, важно оставаться разумными людьми.
Well, yes, of course, it's important to be reasonable.
Марти разумный человек, так ведь?
— They're gonna be livid. Marty's reasonable, okay?
Его надо будет разместить так, чтобы любой разумный человек решил, что он упал во время борьбы.
It needs to be placed in such a manner that a reasonable mind will conclude that it was torn away during a struggle.
Коулсон разумный человек.
Coulson's reasonable.
Спасители — вполне разумные люди.
Saviors can actually be quite reasonable.
Показать ещё примеры для «reasonable»...

разумный человекsensible man

Разумный человек не может в глубине души отрицать... существование бога.
Because no sensible man can believe God doesn't exist.
Слышу, что вы разумный человек, Г. Хэйл.
I hear you be a sensible man, Mr. Hale.
Вы разумный человек, Дасье.
You're a sensible man.
Что ж, по-видимому, в этой провинции еще остались разумные люди.
Well, there's at least one other sensible man in this province.
Однако, разумный человек, как вы, не стал бы бросать деньги на ветер, не так ли?
But a sensible man like you wouldn't actually throw that money away, would they?
Показать ещё примеры для «sensible man»...

разумный человекsane man

И созерцание разумного человека без капли совести переворачивает все мои взгляды на жизнь.
To contemplate a sane man with no conscience, it shakes my entire world view.
— Ну вот, один разумный человек.
Finally, a sane man.
Зачем же разумному человеку идти на это?
And why would a sane man attempt that?
То же, что делал бы любой разумный человек в тех же обстоятельствах.
You're doing what any sane man in your appalling circumstances would do.
Я не знаю более разумного человека.
You're the sanest man I know.
Показать ещё примеры для «sane man»...

разумный человекrational man

В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
Завтра я уеду, и, кроме вас, на острове не останется разумных людей.
You know, you'll be the only rational man left on this island after I leave tomorrow.
Джон, ты ведь разумный человек?
Five. And are you not, John, a rational man?
Он самый разумный человек, которого я встречал в жизни.
He's the most rational man I've ever met.
У разумного человека не было бы гордости, не будь он беспощаден к себе.
A rational man couldn't have pride if he's not merciless towards himself.
Показать ещё примеры для «rational man»...

разумный человекintelligent people

Думаете, разумные люди поддадутся на ваши детские хитрости?
You expect intelligent people to fall for your childish tricks?
Они — разумные люди.
They're intelligent people.
И сегодня я стою перед девятью предположительно разумными людьми в судебной практике, которым всё это известно.
I'm now before nine presumably intelligent people in the justice business who have the benefit of knowing all of this.
Разумные люди, которые будут слушать указания и следовать за уликами.
Intelligent people who will listen to instructions and follow the evidence.
Он заставляет разумных людей делать глупости.
It makes intelligent people do stupid things.
Показать ещё примеры для «intelligent people»...

разумный человекrational person

Ты — разумный человек.
You're a rational person.
Слушайте, возможно вы на ферменте. Возможно, Форд солгал, потому что ни один разумный человек не посчитал бы план хорошим.
— Look, maybe you are on the enzyme, maybe Ford lied, because no rational person would think that was a good plan.
Да, я знаю, что я выдержанный, разумный человек с многочисленными учеными степенями.
Yeah, I know that I am a calm, rational person With many graduate degrees.
— Он бы этого не захотел... Любой разумный человек пожертвовал бы рукой ради своего спасения.
— I know it looks extreme-— — no, he wouldn't want that-— any rational person would give up a limb if it meant saving their life.
Любой разумный человек, который чувствует то же, что и я сейчас, скорее всего, остановился бы.
Any rational person feeling the way I do now would definitely stop.
Показать ещё примеры для «rational person»...

разумный человекrational human being

Попытка показать, что он был разумным человеком. Хоть это не так.
It's part of his goof... that he was a rational human being when he wasn't.
— Это могло бы сработать с разумным человеком, но он неуравновешенный.
— Okay, that might work on a rational human being, but he's come unhinged.
Разумный человек мог бы, по крайней мере...
Any rational human being would at least...
Ты считаешь Хантера разумным человеком?
Did Hunter seem like a rational human being to you?