fairly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fairly»
/ˈfeəli/
Быстрый перевод слова «fairly»
Слово «fairly» на русский язык можно перевести как «довольно», «относительно», «справедливо» или «честно», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «fairly»
fairly — довольно
Fairly interesting work, eh?
Довольно интересная работа, да?
The place is fairly swarming with the little wretches.
Место довольно неподходящее для маленьких несчастных.
Whether he is or not, he looks fairly harmless to me.
Не знаю, но по мне он довольно безобиден.
It'll be a job, fairly steady work.
Это будет работа, довольно постоянная.
These things are fairly easy to correct in the early stages.
Эти вещи довольно легко исправить на ранних стадиях.
Показать ещё примеры для «довольно»...
fairly — вполне
She seemed fairly free.
Она казалась вполне свободной.
— Seems fairly obvious from where I'm standing.
— С моей точки зрения это выглядит вполне очевидным.
It's fairly standard equipment.
Вполне стандартное оборудование.
I've found him a job — fairly decent too.
Я подыскал ему вполне приличную работу.
Mr. Kennesaw, I think your motivation is fairly obvious.
Мистер Кеннесоу, по-моему, ваши мотивы вполне очевидны.
Показать ещё примеры для «вполне»...
fairly — честно
Well, I killed your brother fairly.
Ну, я убил твоего брата честно.
I believe he won the money fairly.
Я полагаю, он выиграл деньги честно.
I just want to make sure that everything is divided fairly.
Я просто хочу убедиться, что все поделено честно.
I don't know, but if you and the Kai would sit down and talk together maybe you can reach some kind of agreement-— some way of sharing the equipment more fairly.
— Не знаю. Может, если вы поговорите с Каем, вы сможете прийти к соглашению, какому-нибудь способу более честно разделить восстановители.
They will work with your military to strengthen your borders... but understand that they will do so equally and fairly.
Они будут работать с вашими военными для усиления ваших границ но знайте, что они будут делать это честно и одинаково для всех рас.
Показать ещё примеры для «честно»...
fairly — уверенный
Sorry, Colin, but I'm fairly certain I heard you come in... right around that time.
Простите Колен, но я уверен, что слышал, как вы входили... примерно в это время.
I'm fairly sure that's why he started this.
Я уверен, что в первую очередь именно поэтому он все начал.
I'm fairly sure it's the flu, but I'll take him for a cardiogram.
Я определенно уверен, что у него грипп, но я доставлю его в Бетесду для кардиограммы.
Representing Mr. Brice... I'm fairly confident that to avoid the death penalty... he'll proffer to at least a half dozen of your open murders.
Представляя интересы мистера Брайса... я полностью уверен, что для избежания смертного приговора... он готов взять на себя, по меньшей мере, пол-дюжины нераскрытых убийств.
Although I'm fairly sure my security deposit's a complete loss.
— Я не волнуюсь о ванной. Хотя я уверен, что моя страховка не будет это оплачивать.
Показать ещё примеры для «уверенный»...
fairly — очень
Fairly close.
Очень похоже.
In fairly rapid order.
Все происходит очень быстро.
Fairly but bearable.
Да. То есть, не очень.
Someplace fairly near.
Где-то очень близко.
Seems to be fairly heavy displacement.
Кажется, очень сильное смещение.
Показать ещё примеры для «очень»...
fairly — справедливо
And now I'll punish him as fairly as he deserves!
А теперь я накажу его так справедливо, как он того заслуживает!
We have to speed up work on the housing projects and distribute houses fairly, especially to young families.
Мы повысили скорость работы на объектах жилищного строительства и справедливо распределяем квартиры, обеспечивая каждую молодую семью.
The Dosi must still be fairly treated while they're here.
Все равно с досай нужно обращаться справедливо, пока они будут здесь.
They are shared between the whole kingdom fairly.
Чтобы разделить их справедливо среди всех подданных!
I'm just trying to grade fairly.
Я всего лишь пытаюсь оценивать справедливо.
Показать ещё примеры для «справедливо»...
fairly — достаточно
— One corner of it, sir, fairly well.
— Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо.
Don't know, something fairly serious by the look of it.
Не знаю, что-то достаточно серьезное, судя по всему.
Fairly well.
Достаточно хорошо.
Well, they're out there all right and I think we'll be seeing them fairly soon.
Ну, если они там, я думаю, мы их увидим достаточно скоро.
Bit of a loner, I'd say. Fairly bright, tad anti-social. Mad at the world.
Я ищу одиночек вроде Вас — достаточно умных, общительных и обиженных на весь мир.
Показать ещё примеры для «достаточно»...
fairly — весьма
Fairly well.
Весьма неплохо.
You and Sheridan are fairly close, aren't you?
Ты и Шеридан весьма дружны, да?
No, it's been a fairly good day.
Нет, день прошел весьма неплохо.
— Which is fairly likely.
— Это весьма вероятно.
It's taken time, but it needed to be done fairly.
Это заняло некоторое время но это нужно было сделать весьма осторожно.
Показать ещё примеры для «весьма»...
fairly — совершенно
It's fairly obvious, isn't it?
Это ведь совершенно очевидно!
I must say, I find your attitude fairly incomprehensible.
Должен сказать, твоя позиция совершенно непонятна.
No, I think we can be fairly certain the warrior caste was not involved.
Нет, я думаю, мы можем быть совершенно уверены, что каста воинов ни при чем.
— I'm fairly certain.
— Я совершенно уверен.
— Oh, I'm fairly certain it ain't.
— О, я совершенно точно туда не хочу.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
fairly — почти
Yes, I was fairly certain when I saw the photographs.
Да, я был почти уверен, когда увидел фотографии.
I'm fairly certain that Timothy Bryce and Evelyn are having an affair.
Я почти уверен, что у Тимоти Брайса роман с Эвелин.
I'm fairly sure my daughter gives him affection.
Я почти уверена, что моя дочь очень его любит.
And in international news, I'm fairly certain that Filipino nurse is stealing from me.
И к международным новостям. Я почти уверен, что та филиппинка— медсестра у меня подворовывает.
I'm fairly sure he doesn't have the juice to regain consciousness...
Я почти уверен, что у него не хватит сил прийти в сознание.
Показать ещё примеры для «почти»...