вполне — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вполне»

«Вполне» на английский язык обычно переводится как «quite» или «fairly».

Варианты перевода слова «вполне»

вполнеquite

— Помоему, звучит вполне правдоподобно.
It sounds quite plausible to me. Mother.
Мы были бы вполне счастливы и без вас.
We were quite happy without you.
Скажите ему, что нам вполне удобно.
Tell him we are quite comfortable.
Уверен, совсем скоро мы станем вполне хорошими друзьями.
In a moment, we shall be, I trust, quite good friends.
Вполне, сэр.
Quite, sir.
Показать ещё примеры для «quite»...
advertisement

вполнеperfectly

Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе... всякий раз, когда он так загоняет себя.
My husband is a perfectly normal man in other respects, but he has the delusion he gets younger every time he beats himself up.
Ноет, что потолстел, но, по-моему, выглядит вполне еще.
He says he has many clastics, but he looks perfectly together.
Вот почему я полагаю, что вполне оправданно рекомендовала комитету отклонить ее заявку.
So I think I was perfectly justified in advising my committee not to allow her claim.
Вполне понятно, что Аграфена Васильевна на вас в голос закричала.
I perfectly understand why Agrafena Vasilevna shouted at you.
— Это был вполне уместный вопрос.
— It was a perfectly reasonable question.
Показать ещё примеры для «perfectly»...
advertisement

вполнеmight

Верь мне на слово, Ростов, если я увижу еще полсотни опер, вполне вероятно, что они начнут мне нравиться!
Upon my word, Rostov, if I were to see fifty more operas, I wager I might wind up liking them!
Я вполне допускаю, что мадам де Сен-Фиакр не читала статью в газете, ведь никто не видел в ее руках газету.
She might not have read it in the paper.
Вполне.
You might.
Это вполне может быть.
It might be.
Он их ненавидит и вполне может вернуться.
He hates them and he might return.
Показать ещё примеры для «might»...
advertisement

вполнеenough

Вполне неплохо.
— Good enough.
Вы выглядели вполне счастливым.
You seemed happy enough.
Вполне.
Enough.
Вполне можно умереть от зависти.
Enough for dying of jealousy.
Четырех бы мне вполне хватило.
Stop! Four horses would be enough.
Показать ещё примеры для «enough»...

вполнеvery

Мое будущее выглядит вполне оптимистично.
Well, the future looks very bright.
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police.
Вы вполне ясно выразились, мадам. Ну и ну!
You made it very clear, madame.
Доктор Джадд, опасность, которая мне угрожала, была вполне реальной.
Dr. Judd, the danger that threatened me was very real.
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы.
Unethical, reprehensible but very practical.
Показать ещё примеры для «very»...

вполнеpretty

По мне, так вполне реальный.
Looks pretty solid to me.
Я чувствовал себя вполне хорошо...
I felt pretty good...
Вполне неплохо с того времени, как исчез Льют.
Pretty quiet... since Lewt left.
Это была вполне реальная иллюзия, мистер Спок.
That was a pretty real illusion, Mr. Spock.
— Он кажется вполне здоровым, мистер Патридж.
— He seems pretty bright, Mr Partridge.
Показать ещё примеры для «pretty»...

вполнеcould

Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения.
He has an original turn of mind and I had the idea that he could do a series of articles on Algeria... while the subject is being debated in the Chamber.
Вполне возможно, что он совершит ещё одно преступление. Я думаю, он достаточно разочарован, чтобы совершить суицид.
He could commit other crimes, but chances are high for him to commit suicide.
Он вполне на это способен, как способен и на многое другое.
He could do that as he could do other things.
Да, это вполне возможно.
Yes, it could be so.
И это вполне вероятно.
Well, it could, too.
Показать ещё примеры для «could»...

вполнеgood

— Они вполне милые.
Good morning, sir.
Вполне возможно.
Good.
Я думаю, что твоего наказа будет вполне достаточно.
I should think your command would be good enough.
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
But good enough to stop that gentleman from being clever.
Почитать Солнце и звезды вполне разумно.
It makes good sense to revere the sun and the stars.
Показать ещё примеры для «good»...

вполнеmay well

Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate.
Хорошо, хорошо, они могут вполне найти нас!
All right, all right, they may well find us!
Ёто может вполне быть, но вы должны быть готовы любить вашего урода.
It may well be, but you must be prepared to love your monster.
Вполне может оказаться, что болезни и немочи это следствие злоупотребления той свободой, что Он даровал нам.
It may well be that disease and infirmity are due to our misuse of the freedom He gave us.
Человечество вполне может прожить без англичан, так же как и без немцев, и уж тем более — без русских.
Humanity may well not live without Englishmen, as well as without the Germans, and even more so — without the Russian.
Показать ещё примеры для «may well»...

вполнеfine

Завтра вполне подойдет, проблема только в том, где сейчас переночевать.
Tomorrow is fine, but the problem is where to spend the night.
Вполне, благодарю вас.
Fine, thank you.
Самые кровавые, самые жестокие войны были развязаны на почве религиозной ненависти, что меня вполне устраивает.
The bloodiest most brutal wars fought all based on religious hatred, which is fine with me.
— Хорошо, вполне.
Fine, fine.
— Среднего размера вполне подойдёт.
— Oh. Midsize would be fine.
Показать ещё примеры для «fine»...