никудышный — перевод на английский

Варианты перевода слова «никудышный»

никудышныйbad

В седле ты до сих пор выглядишь никудышно!
You still look bad in the saddle!
Альбен никудышный пловец, зато отличный шофёр.
Albin, your a bad swimmer but a good driver.
Твой никудышный психолог велел тебе?
Your bad therapist told you to?
Ваша машина совсем никудышно выглядит.
The damage to your car is bad.
Ты знаешь, что Моника никудышная мамаша.
Come on! You know what a bad mother Monica is.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement

никудышныйterrible

Либо никудышный лжец.
Or a terrible liar.
Строитель конечно никудышный.
Terrible builder.
Ты никудышная лгунья, Мишель.
You are a terrible liar, Michelle.
Может, он и никудышный игрок в гольф, тем не менее он хладнокровно убил судью Динсдейла.
He may be a terrible golfer, but he still coldly murdered Judge Dinsdale.
Эта женщина — никудышная актриса.
Oh, this woman is a terrible actress.
Показать ещё примеры для «terrible»...
advertisement

никудышныйtwo-bit

Ты, Логан Ханцбергер, ничто иное, как никудышный, испорченный расточитель трастового фонда.
You, Logan Huntzberger, are nothing but a two-bit, spoiled waste of a trust fund.
Многие люди унаследовали свои состояния, но я сколотил свое с нуля, и никакие никудышные головорезы не смогут забрать у меня и десяти центов.
Most people inherit their fortunes, but I built mine from the ground up, and no two-bit thugs are taking a dime from me.
Выстрел был произведен с расстояния в 700 ярдов, а вы привели мне двух никудышных наркодилеров.
The shots came from 700 yards away, and you bring me a two-bit drug dealer.
Объясните мне каким образом эти никудышные малолетние шахиды дотянули свои руки до настоящих американских оперативников?
You want to tell me how these two-bit junior Jihadis got their hands on legitimate U.S. operatives?
Я был никудышным вором в те времена.
I was just a two-bit thief in those days.
Показать ещё примеры для «two-bit»...
advertisement

никудышныйlousy

Просто капитан попался никудышный.
We just got a lousy captain.
Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент.
As I was saying, Quarrel, a lousy agent.
Это был никудышный бросок, Смат.
That was a lousy throw, Smut.
Я никудышная мать?
Am I a lousy mother?
Чёртов никудышный сценарий!
Fucking lousy script!
Показать ещё примеры для «lousy»...

никудышныйgood

Ты плохой отец, никудышный муж и дурной человек!
I tell you you're not a good man or a good husband, a good father.
Ты никудышная актриса.
You're not a good actor.
Актёр он никудышный.
He's not a good actor.
Перед тем как ты вышла замуж Я говорил тебе, что и Лероя муж никудышный
before you got married I told you Leroy was no damn good.
Да, мы никудышные воры
No. We're not good thieves!
Показать ещё примеры для «good»...

никудышныйuseless

Эта карта никудышная!
This map is useless!
Он уже на траве, как мы и ожидали. Судя по всему, перед нами два абсолютно никудышных водителя.
So, two absolutely useless drivers here, by the looks of it, today.
Его жена Изабелла, которая и раньше была плохой матерью, после его смерти стала совсем никудышной. И тогда я начал заботиться об их детях.
His wife, Isabella, who had been pretty much useless as a parent before became even more so after his death which is when I began looking after the children.
До создания "Дигг" Кевин Роуз придумал массу никудышных вещей. НАДПИСЬ: "Провал?" Кстати, и после "Дигг" тоже.
Before he brought us Digg, Kevin Rose... had to bring us a whole lot of useless things... and after Digg as well, for that matter.
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий напропалую на каждом углу, и которому нет дела до продаж.
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless waster that couldnae give away Pink Lady to a street corner drunk, never mind sell it to him.
Показать ещё примеры для «useless»...

никудышныйworthless

Мы подвергаем испытаниям наши отношения, и выясняем, что они совсем никудышные.
We try out attitudes, and find them all worthless.
— Я никудышный маг.
— I am a worthless magician. — Not true.
Он никудышный.
He is worthless.
Кому-то надо было присматривать за твоей никудышной задницей.
Somebody had to look after your worthless ass.
И снова я разрубил что-то никудышнее.
Once again, I cut something worthless.
Показать ещё примеры для «worthless»...

никудышныйunfit

Вы никудышная мать.
You are an unfit mother.
Эй, этот данный индивидуум никудышная мать?
Hey! Is this particular individual the unfit mother?
Мы с твоим отцом собираемся потратить кучу денег, чтобы доказать, что Ноа никудышный отец.
Your father and I are going to great expense to prove that Noah is an unfit father.
Он говорил, что оставить её в машине безопасней, чем оставить со мной, потому что... я была никудышной матерью.
He said leaving her in the car was safer than leaving her with me because... I was an unfit mother.
Мне сказали, что она была никудышной матерью.
I was told that she was an unfit mother.
Показать ещё примеры для «unfit»...

никудышныйrubbish

Никудышная девушка.
A rubbish girlfriend.
Я всегда была никудышной вегетарианкой.
I always was a rubbish vegan.
А когда они понимают, что мне даром не сдались их драгоценные никудышные мужья, то начинают ненавидеть меня еще больше.
And then hating me all the more when they realise I have no use for their treasured rubbish.
Да ну, связь пропадает не впервые, она всегда была никудышней.
Come on! It's not the first time we've had no mobile or phone signals. Reception's always rubbish.
Потому что сравнение никудышное
Cos that comparison would've been rubbish.
Показать ещё примеры для «rubbish»...

никудышныйnot much of a

— Из меня никудышный критик.
I'm not much of a critic.
Похоже мастер из меня никудышный, да?
I guess I'm not much of a handyman, am I?
Что это будет пустой тратой денег, потому что я никудышный певец.
That it'd be a waste of money cos I'm not much of a singer.
Никудышный свидетель, но других у нас нет.
Not much of a witness, but he's all we got.
А папа, ну, скажем так: Отец он был никудышный.
As for Dad, well, let's just say he wasn't much of one.
Показать ещё примеры для «not much of a»...