useless — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «useless»

/ˈjuːslɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «useless»

На русский язык «useless» переводится как «бесполезный» или «неполезный».

Варианты перевода слова «useless»

uselessбесполезно

It is useless.
Бесполезно.
It is useless and hopeless to talk to such people.
Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми.
But it is totally useless.
Но это совершенно бесполезно.
It would be useless to deny the evidence.
Было бы бесполезно отрицать очевидное.
Dr Lavignac came that afternoon... to dispense enlightened but, alas, useless remedies.
Доктор Лавиньяк, вызванный сразу после обеда делал всё, что мог но, увы, бесполезно.
Показать ещё примеры для «бесполезно»...
advertisement

uselessтолку

Come on, guys, it is useless to insist, it was us.
Ребята, что толку препираться, мы нашли или нет?
The man is useless!
От него никакого толку!
Fucking useless.
Никакого толку.
It was useless that he pulled strings for you!
Что толку, что он тебя продвигал?
When evil is already done it is useless to get mad
Когда всё уже случилось, что толку злиться.
Показать ещё примеры для «толку»...
advertisement

uselessникчёмный

You hear me, you useless fool?
Слышишь, никчёмный дурак?
We took a perfectly useless psychopath, like Valentine, and turned him into a successful executive.
Никчемный псих Валэнтайн с нашей помощью стал успешным управленцем.
Useless Jew boy!
Никчёмный еврей!
What are you doing, you useless scum?
Что ж вы делаете, сброд никчёмный? ! Ворота не поддаются.
Was as useless as a pecker on a pope.
Никчёмный был, как хрен у попа.
Показать ещё примеры для «никчёмный»...
advertisement

uselessбессмысленно

And now that I can ask all my questions, it seems... so useless.
И сейчас, когда я, наконец могу задать тебе все вопросы, я чувствую, что это бессмысленно.
— Arguing is useless.
Мы исправно платили ренту. — Сейчас бессмысленно спорить.
This communication is useless.
Это общение бессмысленно.
Jim, this man believes in the same thing we believe in, that killing is stupid and useless.
Джим, он верит в то же, что и мы: что убивать глупо и бессмысленно.
There are certain things in life that are useless to hope for.
— На некоторые вещи в этой жизни бессмысленно надеяться.
Показать ещё примеры для «бессмысленно»...

uselessненужных

There are no useless threads in the fabric of the ecosystem.
В ткани экосистемы нет ненужных нитей.
I can hear. You hear millions of useless sounds.
Ты слышишь миллионы ненужных звуков.
You get valuable sources killed, and cause havoc in useless places.
Ты уничтожила достоверные источники и посеяла панику в ненужных местах.
Just a bunch of useless skills.
Куча ненужных навыков.
You never had the support of the party, you big bag of fucking useless doubt.
— У тебя никогда не было поддержки партии, ты — дутая сумка ненужных сомнений.
Показать ещё примеры для «ненужных»...

uselessпоможет

— Guns are useless.
— Оружие не поможет.
— Your sarcasm is useless.
— Брань ничему не поможет.
That became useless as well, so I contemplated taking my life.
Такая боль, что даже смерть не поможет.
Didn't I tell you it's useless in a tournament?
— Разве я не говорил, что это не поможет на турнире, а? — Да... Но...
It's useless.
Оно мне не поможет!
Показать ещё примеры для «поможет»...

uselessбестолковый

My useless nephew, where did you put the replacement bolts?
Куда же мой бестолковый племянничек сунул запасные стрелы?
Useless feck, is it?
Значит, я бестолковый?
Useless, huh?
Бестолковый значит, да?
My useless brother.
Мой бестолковый братец.
Oh, you great useless thing.
Какой же ты бестолковый.
Показать ещё примеры для «бестолковый»...

uselessнужен

She says men are useless, except when it comes to doing odd jobs.
Говорит, что мужчина в доме нужен только по хозяйству. А в остальном — они ни на что не годятся.
Since I have no desire to stay in One place, a home would be useless.
Раз я не желаю сидеть на месте, дом мне не нужен.
— Then the sword is useless.
— Тогда меч тебе не нужен.
What are you trying to convince me of'? That you're as useless as an asshole right here'?
Ты, кажется, хочешь убедить меня в том, что нужен мне, как локтю задница?
Once Qin was defeated. He would be useless and eliminated by them.
После победы над циньскими войсками он стал бы им не нужен и его могли устранить.
Показать ещё примеры для «нужен»...

uselessбеспомощен

Maybe he is actually useless.
Может он и правда беспомощен.
He is useless at tailing people.
Он беспомощен в слежке.
Compared to the useless me, you can do probably much more.
Я беспомощен, но ты можешь сделать гораздо больше.
— I'm useless like this!
— Я беспомощен!
In a genre thought of as minor, the historical film, he's useless.
В жанре исторического фильма он беспомощен.
Показать ещё примеры для «беспомощен»...

uselessнапрасно

I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work on the fields, as well.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
But they came from the south. They came by boat so it was useless.
Но они напали с юга, с моря, так что все было напрасно.
But it's useless.
но напрасно.
But you're gonna be surprised at what a waste it is. «The most useless thing in the world is that which is behind me.» Chapter Three.
Но вы просто напрасно потратите время.
When you think about dolphins stranded on a beach, people throw seawater over them but it's useless.
Подумать только: когда дельфины выбрасываются на берег, люди обливают их морской водой из ведра. Но напрасно: они умирают в окружении незнакомых существ.
Показать ещё примеры для «напрасно»...