бесполезный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бесполезный»
На английский язык «бесполезный» переводится как «useless».
Варианты перевода слова «бесполезный»
бесполезный — useless
Бесполезное отродье!
You useless punk!
Бесполезно читать это много раз, он придет сегодня.
It's useless to read it so many times, he'll come today.
Моя винтовка бесполезна в тумане.
You have made my rifle useless in the fog.
Но только не становись одним из этих бесполезных, никчемных жиголо.
Oh, but don't become one of those useless, good-for-nothing gigolos.
Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми.
It is useless and hopeless to talk to such people.
Показать ещё примеры для «useless»...
бесполезный — no use
Хотя это всё бесполезно.
That's no use, though.
— Послушай, Лоис, это все бесполезно.
— Listen, Lois, it's no use.
Думаю, это бесполезно.
I guess it's no use.
— И как видишь, все это бесполезно.
— And now you see it was no use.
Теперь это бесполезно.
It's no use now.
Показать ещё примеры для «no use»...
бесполезный — worthless
В один прекрасный день в тебя всадят пулю и всё это станет бесполезным.
One day you'll stop a bullet and it'll all be worthless.
Она бесполезна.
It's worthless.
Он чувствует себя, бесполезным, пустым.
He feels worthless, empty.
Ты не можешь выкинуть это из головы, как что-то бесполезное.
You can't throw it out of your mind like something worthless.
Пепе продаёт ему бесполезных моллюсков, и всякую другую дребедень.
Pepe sells him worthless shellfish, anything of no value.
Показать ещё примеры для «worthless»...
бесполезный — no good
Та бедная белка была вообще бесполезна для Хэнка, потому что он не знал что с неё делать.
That poor squirrel was no good at all to Hank because he didn't know what to do with it.
Сейчас он бесполезен.
He's no good now.
— Но это всё бесполезно.
— But it's no good.
Это бесполезно, Крис.
— It's no good, Chris.
Накройтесь, иначе это бесполезно!
Wrap up, otherwise, it's no good!
Показать ещё примеры для «no good»...
бесполезный — pointless
Иногда я думаю, что все, что мы делаем — бесполезно.
Sometimes I think that everything we do is pointless.
Всем известно, что жаловаться на полицейского бесполезно.
Everyone knows it's pointless to confront the police.
Это бесполезно!
It's pointless!
Некоторые задания могут показаться вам нелепыми и бесполезными. И всё же вы должны выполнять их, так как программа разработана для вашего блага.
Some of the jobs you'll be asked to do may seem pointless or non-producible however you must learn to do the willing, because the program has been devised for your own good.
И считаю ваш визит довольно бесполезным.
So I'd say your visit was pointless.
Показать ещё примеры для «pointless»...
бесполезный — waste
Я еще подумала... какая бесполезная трата серебра!
I thought, what a waste of silver.
Бесполезно тратить время на атаку изолированных русских гарнизонов, которые попадутся нам на пути.
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way.
Я знаю его, и я знаю, что это только вопрос времени, когда он решит, что ваше содержание — это бесполезная трата еды, воды и усилий.
I know him and I know that it's only a matter of time before he decides that it's a waste of food, water and labour keeping you alive.
Ты знаешь, что это всё бесполезно.
You know, it's really a waste.
Что Рождество — чепуха, бесполезная трата времени и денег... фальшивое и корыстное празднование, которое честнее игнорировать.
That Christmas was a humbug, a waste of time and money. A false and commercial festival devoutly to be ignored.
Показать ещё примеры для «waste»...
бесполезный — futile
Хуже того, оно бесполезно!
It is worse than stupid, futile!
Это бесполезно.
How futile.
Сопротивление бесполезно.
Resistance is futile! Surrender at once!
Ну, может быть, он бесполезен, но это ни жест.
Well, it may be futile, but it's no gesture.
Скоро мы увидели, что это было бесполезно и изменили направление нашего исследования относительно... выживания нашей расы.
We soon saw that this was futile and changed the direction of our research into... into the survival of our race.
Показать ещё примеры для «futile»...
бесполезный — it's useless
Да, Лида, бесполезно спорить с такой решимостью.
Well, Leda, it's useless to argue with such determination.
Бесполезно продолжать эту неприятную дискуссию.
It's useless to continue an unpleasant discussion.
— Бесполезно.
— It's useless.
Бесполезно, пробоина.
It's useless, there to one vote water.
Если попаду... — Уберите пистолет! Мое желание пристрелить его не меньше вашего, но сейчас стрелять бесполезно.
If ever I will succeed — this gun store, I feel like it just as much as you, but it's useless.
Показать ещё примеры для «it's useless»...
бесполезный — it's no use
Кричать тут бесполезно. Никто не услышит тебя!
It's no use screaming at a time like this.
Бесполезно, Джекилл, следуйте за мной.
It's no use, Jekyll. You'd better come quietly.
Бесполезно, Джордж.
It's no use, George.
— Бесполезно, я не пойду на это.
— It's no use, and I won't have it.
— Бесполезно, ты не сможешь пройти.
It's no use. They won't let you by.
Показать ещё примеры для «it's no use»...
бесполезный — useful
Я не говорю, что препараты бесполезны... в подобных случаях.
I'm not saying that medication can't be a useful tool... to help somebody like this, but you can't...
Всё другое оружие бесполезно.
No other weapons are useful.
И больше не приставай ко мне со всякой бесполезной ерундой.
Unless you've got something useful to say, don't bother.
Это кажется бесконечно бесполезным.
That seems infinitely not useful.
А еще запишите на мой счет антикварный пистолет, который я украл у вас из коридора, но который в итоге оказался абсолютно бесполезным.
I would like to add that super old gun that I stole from your hallway, which, incidentally, was not very useful.
Показать ещё примеры для «useful»...