нигде — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нигде»

«Нигде» на английский язык переводится как «nowhere».

Варианты перевода слова «нигде»

нигдеnowhere

Это доносится отовсюду и нигде.
It comes from everywhere, and nowhere.
Но там нигде не сказано, почему они его так любили.
But nowhere does it say why they liked him so much.
Моя бедная любовь, он не существует нигде.
My poor love, he exists nowhere.
Это своеобразная река жизни, которой нет больше нигде в мире.
Such a river of life as exists nowhere else in the world.
Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде.
Look, this is just a dirty little village in the middle of nowhere.
Показать ещё примеры для «nowhere»...
advertisement

нигдеanywhere

Вы нигде не видели мою трубку?
Have you seen my pipe anywhere?
— Вообще нигде.
— Not anywhere at all.
Но нигде нет отпечатков пальцев.
And there are no fingerprints anywhere.
Нигде ничего.
Nothing anywhere.
— Нет, нигде никаких признаков.
— No, not a sign of him anywhere.
Показать ещё примеры для «anywhere»...
advertisement

нигдеnever

Да, утверждаю, потому что стерилизация никогда и нигде прежде не использовалась как оружие борьбы с политическими оппонентами.
Yes, I can say it, because it was never before used as a weapon against political opponents.
И, такое впечатление, что он нигде не работает.
And he never seems to work.
Нигде, никогда.
Never, never.
И я нигде не был счастлив пока не вернулся сюда исполнять долг как помощник комменданта.
And I was never really happy again until I returned here to assume my duties as assistant to the commandant.
Даже пары фар нигде не увидишь.
I never even saw a pair of headlights.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

нигдеnothing

Нигде.
Nothing.
Нигде, слава Богу.
What happened to you? — Nothing, thank heaven.
Где вы будете, Люсьен? Нигде, и довольно долго.
There is nothing one can count on.
Нигде не приходится бегать так, как в бою.
Nothing forces you to run like a battle.
Под землей их нет, на земле их нет, их нигде нет, ясно?
Informers... nothing. Threats... nothing. Reward money... nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...

нигдеfind

Я не нахожу нигде, не нахожу в себе точки опорь.
I cannot find the strength to support me.
Они будут искать тебя, но нигде не найдут.
They will look for you, but they will not find you.
Нет, здесь вы её нигде не найдёте.
No, around here you will not find refreshments.
Они больше нигде не продаются.
We find them anymore.
Я ищу Гловса и нигде не могу его найти.
Well, I've been looking for Gloves, and I can't find him.
Показать ещё примеры для «find»...

нигдеanywhere else

На Вулкане я научилась тому, чему не смогла бы нигде больше.
On Vulcan, I learned to do things impossible to learn anywhere else.
И что еще чудеснее, по моему радио сказали, что нигде вокруг дождя особо нет, только здесь.
And what is even more miraculous, according to my radio, it is not raining much around anywhere else but around here.
Что едят в Генуе, что как правило не едят почти нигде больше?
What is eaten in the city of Genoa that is generally not eaten almost anywhere else in the world?
— А где нельзя? — Нигде в доме.
Anywhere else in the house.
Мы не можем найти работу ни в шоу, вообще нигде.
We can't get jobs in a show, we can't get them anywhere else.
Показать ещё примеры для «anywhere else»...

нигдеplace

Тут нигде нельзя парковаться, прыщавое пугало.
The whole place is a no-parking zone, crater-face.
Сэр, здесь нигде никого нет.
Sir, this place is dead.
Мы же никогда нигде не были.
We were never going out in the first place.
Я бы не хотел быть нигде и ни с кем кроме как здесь с тоб...
There is no place I would rather be and no one I would rather be...
Я бы не хотел быть нигде и ни с кем кроме как...
There is no place I would rather be. And no one I would rather be...
Показать ещё примеры для «place»...

нигдеsign

Но тела нигде не было видно, ведь никто не упал.
But there was no sign of a body. For none had fallen.
Босс, его нигде нет.
No sign of him yet, boss.
Нигде нет и следа Дарби.
We got no sign of Darby.
Нигде нет следов взлома.
No sign of forced entry anywhere.
Тела нигде нет.
No sign of a body.
Показать ещё примеры для «sign»...

нигдеseen

Нигде таких деревьев не видел.
You ever seen such wonderful trees?
Отмеченной там колоколообразной горы никто, никогда и нигде не видел.
The landmark is a bell-shaped mountain no one has ever seen.
Парни, вы нигде не встречали Крису?
Guys, have you seen krisu?
Мы уже нигде не встречались? Нет, я бы помнил.
— Have we seen each other somewhere?
Других как ты я не встречал нигде... никто не сравнится с тобой в мастерстве!
In all my travels... I've seen nothing so marvelous as your art!
Показать ещё примеры для «seen»...

нигдеhaven

Я нигде не бываю, когда Харви нет в городе.
After all, I haven't been out since Harvey left town.
Мы раньше нигде не встречались?
Haven't we met somewhere ?
Я нигде не видел четырёх таких женщин вместе, только в фильме Росса Майера.
I — I haven't seen four women like this together outside of a Russ Meyer film.
Знаешь, я... не ужинал нигде, кроме кают-компании и своей каюты, с тех пор как прибыл.
You know, I, um... haven't had a meal outside the Wardroom, or my quarters, since I got here.
Я ждал у Отеля, но тебя нигде не было.
I've been waiting at the Hotel, but you haven't been around.
Показать ещё примеры для «haven»...