none — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «none»
/nʌn/
Быстрый перевод слова «none»
На русский язык «none» переводится как «ничто» или «нет».
Варианты перевода слова «none»
none — нет
— Now, none of that.
— Э нет, отойдите.
I wish for your sake as well as mine I had an explanation but unfortunately, I've none.
Я бы хотела, ради нас обоих, чтобы у меня было объяснение,.. ...но, к несчастью, его нет.
No, no, no, none.
Нет.
— Because they have power and we have none.
Потому что у них сила, а у нас нет.
Almost none, anyway.
Почти нет, по крайней мере.
Показать ещё примеры для «нет»...
none — вообще
There is no danger none.
Первоклассный. Прекрасная роль. Да и вообще...
Why seek menace where there may be none?
Зачем искать угрозу, где могут быть вообще?
— None at all?
— Вообще?
— It's none of your business.
И вообще, это не твое дело.
None at all?
Вообще?
Показать ещё примеры для «вообще»...
none — совсем не
Of course, it's none of my business, my dear.
Конечно, это совсем не моё дело, дорогая.
It was none of your business, Duke boy.
Это было совсем не твоим делом, Дюк.
There are few of his kind left now, and soon none of us will be left.
Таких людей уже нет, а скоро совсем не будет.
Soon there'll be none left at all.
Скоро, её совсем не останется.
I'm sorry, it's none of my business.
Извините. Меня это совсем не касается.
Показать ещё примеры для «совсем не»...
none — ничего подобного
None of that here.
Ничего подобного чтоб тут не было.
— No, none of that.
— Ничего подобного.
No, none of that.
Нет, ничего подобного.
But none of that matters anymore.
Но ничего подобного больше не будет.
None taken.
Ничего подобного.
Показать ещё примеры для «ничего подобного»...
none — дело
— It's none of your business.
— А тебе какое дело?
It's none of your business.
А тебе какое дело?
None of your business, since the case is closed.
Дело в любом случае закрыто.
It's none of your business!
А вам какое дело? !
That's none of your business!
Не наше это дело!
Показать ещё примеры для «дело»...
none — собачий
None of your business!
Не твоё собачье дело!
None of your beeswax.
Не твое собачье дело.
It said a few other things that are none of your business.
Там есть и другие вещи, но это не ваше собачье дело.
None of your damn business, that's where.
Не твое собачье дело, вот где.
— None of your damn business!
Не твое собачье дело!
Показать ещё примеры для «собачий»...
none — совершенно
None of you did... -One moment please!
— Сперва должен прийти совершенно чужой человек, и помочь полиции!
None at all at all.
Совершенно бесполезно.
And it does appear to me that, ah, none of you have tried to help yourselves.
И мне совершенно ясно, что вы и сами не хотите себе помочь.
It's none of your business.
Это совершенно тебя не касается.
None of it was helpful.
И совершенно бесполезная.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
none — нисколько
Yeah, that wouldn't surprise me none.
Да и это меня нисколько не удивляет.
None.
Нисколько.
None!
Нисколько!
None at all.
Нисколько.
No, none whatever.
Нисколько.
Показать ещё примеры для «нисколько»...
none — никак
Your Majesty, I have to say that there is none.
Ваше Величество, вынужден признать, что никак.
The school has a history of racial problems, all sorts of social tension, but none of it links Paul specifically to any of it.
В школе и раньше были расовые проблемы и все прочие проявления социальной напряженности, но Пол с ними никак не связан.
Uh, this may be none of my business, but that's a load of crap.
Меня это никак не касается, но всё это полная чушь.
I have none.
Никак.
None.
Никак.
Показать ещё примеры для «никак»...
none — не твоего ума
I told you before, it's none of your business.
Я тебе уже говорил, это не твоего ума дела.
It's none of your business.
Не твоего ума дело.
No, l-— A.J. and I are.... lt's none of your business what A.J. and I are.
Нет, я... Эй Джей и я... Это не твоего ума дело, кто мы с Эй Джеей.
You provoking me? It's none of your business.
Не твоего ума дело!
This is none of your affair. Because she is your boss...
Это не твоего ума роман, потому что она твой начальник...
Показать ещё примеры для «не твоего ума»...