не в состоянии — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не в состоянии»

«Не в состоянии» на английский язык переводится как «unable to» или «incapable of».

Варианты перевода словосочетания «не в состоянии»

не в состоянииunable to

Общество, которое не в состоянии представить свое будущее.
A society unable to imagine their future.
На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.
On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.
Она лежит всю ночь без сна, не в состоянии уснуть.
She lay awake all night, unable to sleep.
Сканирование показало обширные кровотечения. Она находилась в коме с момента поступления и была не в состоянии самостоятельно дышать.
She has been comatose since her admission and is unable to have spontaneous respiration.
Капитан, я не в состоянии как следует захватить цель тяговым лучом.
Captain, I am unable to get a positive lock with the tractor beam.
Показать ещё примеры для «unable to»...
advertisement

не в состоянииincapable of

Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population.
Мы не в состоянии уничтожить или вмешаться в то, что мы так глубоко любим.
We are incapable of destroying or interfering with the creation of that which we love so deeply.
Я был не в состоянии назвать твой возраст.
I was incapable of telling your age.
Да вы просто не в состоянии сконцентрироваться на главном.
You people are just incapable of concentrating on essentials.
Если вы не в состоянии их выполнить, дайте мне знать.
Now if you're incapable of carrying them out, let me know.
Показать ещё примеры для «incapable of»...
advertisement

не в состоянии't be able to

Если бы ты видел как он ест... ты был бы не в состоянии доесть свой обед.
A man, who if you saw him while you were eating... you wouldn't be able to finish your meal.
Жаль, вы будете не в состоянии присоединиться к нам.
Pity you won't be able to join us.
Он объявит меня дряхлым так что я буду не в состоянии предстать перед судом.
He's going to pronounce me senile so I won't be able to stand trial.
Без оружия они будут не в состоянии взорвать минное поле.
Without weapons they won't be able to detonate the minefield.
Вы будете не в состоянии исправить его сами.
You won't be able to repair it alone.
Показать ещё примеры для «'t be able to»...
advertisement

не в состоянииin no condition

Я только хотел чтобы кто-нибудь мне разъяснил это потому что эта женщина не в состоянии...
I just wish someone would tell me these things because this woman is in no condition...
— Он не в состоянии никого видеть.
— He's in no condition to see anybody.
Разве вы не видите, что он не в состоянии обсуждать сейчас ваш глупый бизнес?
Can't you see he's in no condition to discuss your silly business now?
Извини, я был не в состоянии принимать тебя вчера.
I'm sorry I was in no condition to receive you when you called on me last night.
Вы не в состоянии плавать.
You're in no condition to swim.
Показать ещё примеры для «in no condition»...

не в состоянииcannot

Сам я его купить не в состоянии.
I cannot buy it myself.
Они не в состоянии ответить, капитан.
— They cannot answer, Captain.
В конце концов вы уйдёте потому что 100000 англичан просто не в состоянии контролировать 350 миллионав индийцев, если эти индийцы отказываются сотрудничать.
In the end, you will walk out because 1 00,000 Englishmen simply cannot control 350 million Indians if those Indians refuse to cooperate.
Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,.. не храпите, по крайней мере.
Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring.
Я не в состоянии это объяснить.
I cannot explain it.
Показать ещё примеры для «cannot»...

не в состоянииfailed to

Весь флот клингон не в состоянии разрушить верфи Доминиона.
An entire Klingon fleet failed to destroy those Dominion shipyards.
Вы были не в состоянии спасти вашего друга.
You failed to save your friend.
Мы были не в состоянии достигнуть Ардины.
We failed to reach Ardena.
«Вообще-то» означает, что твой безразмерно огромный мозг подумал о чем-то, что остальные из нас были не в состоянии сообразить, правильно?
«Actually» means your oversized brain thought of something we failed to consider, right?
Мы вставляли пленку, слушали секунд 20, и если запсиь была не в состоянии впечатлить нас — мы бросали её прямо из окна.
We'd insert the tape, gave it 20 seconds, and if it failed to impress — We'd throw it right out of the window.
Показать ещё примеры для «failed to»...

не в состоянииnot capable of

Ваш брат не в состоянии находиться с Вами.
Your brother is not capable of having a relationship with you.
— Она не в состоянии принимать такие решения.
She is not capable of making that decision.
— Значит, она не в состоянии принимать решения, которые могут повлиять на жизнь.
So she is not capable of making decisions that affect her life.
Ты не в состоянии кого-то тронуть.
You're not capable of hurting anyone.
Я более не в состоянии двигаться дальше.
I'm not capable of going any further.
Показать ещё примеры для «not capable of»...

не в состоянииcouldn't

Я когда-то вас торопила, если вы были не в состоянии платить сразу?
Did I ever press you, if you couldn't pay immediately?
Даже если они сделают это, они не в состоянии принести ничего, достаточно мощного, чтобы прорваться внутрь станции.
And even if they made it, they couldn't carry anything powerful enough to break through the asylum dome.
Я был не в состоянии делать вскрытие сам, поэтому позвал Джо Филдинга из Фэйрвэйла.
I couldn't face doing the post-mortem, so I called Joe Fielding in from Fairvale.
Я даже не в состоянии был говорить с ней.
I... I couldn't even speak to the woman.
Вы предложили ее одевать, кормить, когда она будет не в состоянии этого делать сама?
Did you offer to dress her when she couldn't, feed her when she couldn't?
Показать ещё примеры для «couldn't»...

не в состоянииwon't be able

Начальство не в состоянии защитить вас от оскорблений, КОТОРЫЕ МОГУТ бЫТЬ даже насильственные.
The management won't be able to protect you from insults which may even come to violence.
Если нам удастся опубликовать результаты, обойдя их, мы выиграем. Они будут не в состоянии контролировать весь проект.
— If we can keep them out of it long enough to get publishable results, then the lid will be off, and they won't be able to control the ramifications.
Мы не в состоянии усилить их энергосистему настолько, чтобы удержать такой уровень мощности.
We won't be able to reinforce the conduit to hold that power level.
После нескольких месяцев в стационаре она не в состоянии даже шнурки себе завязать.
After a few months in a long-stay ward, she won't be able to tie her shoelaces.
Я боюсь, что Вы будете не в состоянии сделать это.
I'm afraid you won't be able to do that.
Показать ещё примеры для «won't be able»...

не в состоянииin no position

Ну может пару раз, случайно но с её позиции, она была не в состоянии сделать какие-либо выводы.
There may have been some incidental penetration but from her angle, she was in no position to make the call.
Брайан, вы действительно не в состоянии посещать меня.
Brian, you are really in no position to patronise me.
Государство не в состоянии отречься от него.
The state is in no position to disown him for it.
Ты не в состоянии, ответить на их вопросы.
You're in no position to force issues.
Сейчас он не в состоянии давать или не давать согласие!
Right now he's in no position to approve or disapprove!
Показать ещё примеры для «in no position»...