failed to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «failed to»

«Failed to» на русский язык переводится как «не удалось» или «не смог».

Варианты перевода словосочетания «failed to»

failed toне удалось

Larsen failed to work a miracle so he is not to be allowed another chance, is that it? Yes.
Ларсену не удалось сотворить чудо, поэтому он не получил еще одного шанса, так?
Even his father failed to take it.
Даже его отцу не удалось это сделать.
And as Presuming Ed here has so consistently pointed out... we have failed to paint it black.
И как постоянно замечает Самонадеянный Эд... нам не удалось закрасить его черным.
You failed to recognize me.
Вам не удалось распознать меня.
We failed to get the higher blood pressure... but we did get higher blood flow.
Нам не удалось поднять давление... но удалось увеличить кровопоток.
Показать ещё примеры для «не удалось»...
advertisement

failed toне смог

Now you fail to... back me up.
— А теперь не смог... меня прикрыть.
The one I tried but failed to woo.
Которой я так долго добивался, но не смог.
So you failed to execute a simple plumbing repair.
То есть ты не смог элементарно починить водопровод.
mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach.
показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
Having failed to freeze us to death, it's now trying to bake us!
Не смог заморозить нас до смерти, так теперь пытается испечь!
Показать ещё примеры для «не смог»...
advertisement

failed toне в состоянии

An entire Klingon fleet failed to destroy those Dominion shipyards.
Весь флот клингон не в состоянии разрушить верфи Доминиона.
But you fail to offer similar consideration with our policy on using covert operatives.
Но Вы не в состоянии предложить подобное рассмотрение с нашей политикой по использованию тайных шпионов.
If you fail to testify here today, I will have you jailed until such time that you do.
Если Вы не в состоянии свидетельствовать здесь сегодня, я заключу в тюрьму вас до тех пор, пока вы не сделаете этого.
He has failed to keep up with the latest developments.
Он не в состоянии следить за новейшими разработками.
And imagine the authorities failing to help.
И представьте себе власть, которая не в состоянии помочь.
Показать ещё примеры для «не в состоянии»...
advertisement

failed toне смогли сделать

How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
"You'll now attempt to achieve in eight days what the Americans failed to achieve in ten years.
Вы попытаетесь за 8 дней сделать то, что америкацы не смогли сделать за 10 лет.
because you feel like you failed to do the impossible?
Не защищаете ли вы Кейли или наказываете её, потому что чувствуете, что не смогли сделать невозможное?
Well, sir, you were supposed to meet the president and I was supposed to organize it, but Greg and I failed to do so.
Ну, сэр, вы должны были встретиться с президентом, а я должен был организовать встречу, но мы с Грэгом не смогли этого сделать.
And we failed to do that and he's dead.
И мы не смогли этого сделать и теперь он мертв
Показать ещё примеры для «не смогли сделать»...

failed toзабыл упомянуть

Um, the guy wearing the fur sweater failed to mention one fairly significant security detail. -Like what?
парень, который разрабатывал операцию, забыл упомянуть об одной маленькой детали.
You talked a good game about corruption and dirty cops, but you failed to mention that you're wanted for murder.
— Прочь с моего пути. Распинался тут о коррупции и продажных копах, но забыл упомянуть, что тебя разыскивают по обвинению в убийстве.
You see, I bought his house in '87... and started digging— after I fixed the leaky roof his Realtor failed to mention.
Круто да? И так я купил этот дом в 87 и я начал копать. После того как я навел сводки, я узнал, о том, что агент по продаже недвижимости забыл упомянуть.
If you're here with Jackson's blessing, why is it he left me a team of his own commandos and failed to mention your bloody existence? ! I told you to keep that out of my face.
Если вы тут с благословения Джексона, зачем он оставил мне команду своих собственных коммандос и забыл упомянуть о вашем чертовом существовании?
This is a common stock issuance for 100 shares of United Technologies, Incorporated... shares Doug failed to mention in his list of assets.
Это сертификат на 100 акций, выпущенных корпорацией United Technologies, акций, которые Даг забыл упомянуть в списке своих активов.
Показать ещё примеры для «забыл упомянуть»...

failed toне сумел

You seem to have failed to cultivate purity in me.
Не сумел, видно, чистоту во мне воспитать.
There you will learn the lessons I have failed to teach you.
Там ты получишь те уроки, которые я не сумел тебе преподать.
I, uh... I think I made the, uh, fire too real, uh, for them... and, uh... and probably failed to highlight the sale.
Я... наверное, слишком ярко изобразил, как горят скидки, и... видимо, не сумел подчеркнуть факт распродажи.
The prototype failed to live up to expectation.
К сожалению, прототип не сумел оправдать ожиданий.
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can endure it no further.
Не сумев найти работу, он лишается средств к существованию и решает, что ему не по силам преодолеть сии тяготы бытия.
Показать ещё примеры для «не сумел»...

failed toне понимаю

I fail to see what they find so amusing.
Не понимаю, что их насмешило?
I fail to understand why my tricorder previously gave no indication of them being out there.
Не понимаю, почему мой трикордер не выдал данные о них раньше.
I fail to understand you, Officer.
Не понимаю, офицер.
Well, I fail to see why, Mr Parsons, with Brandon in care.
Я не понимаю, почему, мистер Парсонс, если Брендон находится на попечении.
— I fail to see why.
Не понимаю, почему?
Показать ещё примеры для «не понимаю»...

failed toне смог защитить

Or if you find forgiveness in the arms of all those willing women... for all the dead ones you failed to protect.
Или ты находишь утешение в объятиях всех этих страстных дамочек, за погибших, которых не смог защитить?
But what if the law failed to protect you?
Но что если закон не смог защитить тебя?
But I failed to abide by the promise of protecting one woman.
Но я не смог защитить свою возлюбленную, хотя и обещал ей это.
I failed to keep my family safe!
Я не смог защитить свою семью!
I failed to protect the supplies... sorry!
Простите, я не смог защитить припасы...
Показать ещё примеры для «не смог защитить»...

failed toпровалил

I hate to think that you failed to get the job done.
Ну мне бы не хотелось думать, что ты провалишь работу.
But if you fail to do it, I won't give you even a penny
Но если провалишь дело, не получишь ни гроша!
Chuck, if you fail to complete the mission, which you'll undertake by yourself, then you'll go back to your old life.
Чак, если ты провалишь операцию, которую будешь проводить сам, то вернешься к своей старой жизни.
— You mean you failed to find him?
— Ты имеешь в виду, ты провалил его поиски?
It doesn't take a genius... to realize Houston's failed to cover their last ten outings... the week after scoring three touchdowns... in a game.
Да ну, папа, тут не нужно быть гением Хьюстон провалил последние 10 матчей на чужих полях и пропустил три гола в сборной игре.
Показать ещё примеры для «провалил»...

failed toпотерпели неудачу

In deference and honor to your position. If you refuse... my friend will be penalized harshly for failing to obey orders.
Со всем уважением и честью, к вашему положению если Вы откажитесь... мой друг будет сильно оштрафован за то, что потерпел неудачу — не подчинился распоряжению.
Adam should have won, but he failed to secure his hold on Africa.
Адам должен был победить, но потерпел неудачу, обороняя свою позицию в Африке.
Many had tried and failed to read the hieroglyphics.
Многие пытались прочитать иероглифы и потерпели неудачу.
He already has a huge advantage over you because of what the Others failed to do.
У него уже есть огромное преимущество перед Вами по причине того, что «Другие» потерпели неудачу.
You did steal and you did fail to appear at your hearing.
Ты действительно украла и ты действительно потерпела неудачу на слушании.
Показать ещё примеры для «потерпели неудачу»...