забыл упомянуть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «забыл упомянуть»
забыл упомянуть — forgot to mention
Вы забыли упомянуть о щедром директоре рынка.
You forgot to mention the generous market director.
Ты, кажется, забыл упомянуть одну мелочь?
Was there a little something you forgot to mention, hmm?
— Прости, я забыл упомянуть это.
— Sorry, I forgot to mention that.
— Чефи забыл упомянуть что 6 из 10 этих студентов были черные или испаноговорящие.
— Chafey forgot to mention that six out of 1 0 of those students were black or Hispanic.
Эй, я забыл упомянуть кое-что важное.
Yo! I forgot to mention something important earlier.
Показать ещё примеры для «forgot to mention»...
advertisement
забыл упомянуть — failed to mention
И вы знали — он видел вас, вот почему вы забыли упомянуть о нем когда я проводила проверку вашего персонала.
And you know he saw you, which is why you failed to mention him when I was screening your staff.
У неё были взимоотношения с нашей жертвой, босс, о которых она забыла упомянуть, когда мы с ней разговаривали.
She had a relationship with our victim, boss, something she failed to mention when we talked to her.
Не имеет значения — ты забыла упомянуть, что ты журналист.
Irrelevant, you failed to mention you are a journalist.
А ЦРУ, о котором ты забыл упомянуть?
And the CIA thing you failed to mention?
Я забыл упомянуть, что великан заколдовал стебель, чтобы тот отваживал непрошеных гостей.
I failed to mention that the giant enchanted the beanstalk to repel intruders.
Показать ещё примеры для «failed to mention»...
advertisement
забыл упомянуть — neglected to mention
Адвокат забыл упомянуть в своем вступительном слове, что в тот день «Дефаент» подвергся нападению двух клингонских боевых кораблей.
The Advocate neglected to mention in his opening statement that at the time in question the Defiant was under attack by two Klingon warships.
Доктор Вебер забыл упомянуть, что был чемпионом университета по сквошу.
Dr Webber neglected to mention that he was squash champion back in college.
Она забыла упомянуть, что это была моя мама.
She neglected to mention it was my mother.
Мой агент удачно забыл упомянуть об этом.
My realtor conveniently neglected to mention that.
Констебль Коллинз забыл упомянуть, что билеты были на оперетту.
Constable Collins neglected to mention the tickets were for an operetta.
Показать ещё примеры для «neglected to mention»...
advertisement
забыл упомянуть — to mention
Не забудь упомянуть, как это было сни— сходительно, ты знаешь, предположение, что я фактически нуждаюсь в помощи.
Not to mention how condescending. The assumption I actually need help.
Не забудь упомянуть, что тебя связали и ударили ножом, прежде чем ты заметил, что машину угнали.
I mean, you might want to mention that you were tied up and stabbed before you noticed the vehicle was missing.
О, я забыл упомянуть об этом раньше, но наши партнёры из Моссад пришли ко мне когда узнали что ты в этой стране.
I was unable to mention this earlier, but our partners at Mossad came to me when they found out you were in the country.
То, что вы забыли упомянуть о вашей связи с ближайшим помощником профессора Эймса — достаточно серьёзное упущене фактов.
Failing to mention your involvement with Professor Ames closest assistant is a pretty serious omission of fact.
Я разве забыл упомянуть, насколько я плох в отношениях?
Did I mention how bad I am at relationships?
Показать ещё примеры для «to mention»...
забыл упомянуть — forget
Я забыл упомянуть одну важную деталь.
I forgot one important detail.
Ты забыла упомянуть Пэтти и Сельму.
You forgot Patty and Selma.
Может, начнём с того, чтобы найти эту блондинку-свидетельницу, о которой ты забыл упомянуть?
Maybe start by finding this blonde witness you forgot to tell us about.
Не забудь упомянуть обо мне в статье на следующей неделе, дорогой.
Don't forget me in your column next week, chri.
Не забудь упомянуть закон о вылове мелкой рыбы.
Don't forget the delta smelt brief.
Показать ещё примеры для «forget»...
забыл упомянуть — left
Но они кое-что забыли упомянуть.
But, they left out something.
Ты забыл упомянуть о тонких волосах и обкаканых штанах.
You left out thinning hair and poopy pants.
Ты забыл упомянуть, что у тебя есть подружка.
Oh, you left out the part that you had a girlfriend.
Думаю, вы забыли упомянуть её.
I think you left it off your list.
Наверное, ты просто забыл упомянуть про автономный, супер-секретный склад, полный всякой чертовщины.
I guess you left out the, uh, off-The-Grid, Top-Secret warehouse full of madcap.
Показать ещё примеры для «left»...
забыл упомянуть — forgot to tell
Я забыл упомянуть, что этот сэндвич такой развратник!
I forgot to tell you the sandwich is promiscuous.
— Видимо, он забыл упомянуть про судимость за растление малолетних.
— Guess he forgot to tell me he was a convicted child molester.
Кажется, ты забыл упомянуть, что это твоя вина.
You kind of forgot to tell her it was your fault.
Мы с вами заболтались, и я забыл упомянуть о своей гениальности.
Oh, we've been chatting away. I forgot to tell you, I'm brilliant.
Разве я забыл упомянуть, чтобы ты держал свой чертов рот на замке?
Did I forget to tell you to keep your goddamn mouth shut?