необходимо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «необходимо»

«Необходимо» на английский язык переводится как «necessary» или «required».

Варианты перевода слова «необходимо»

необходимоnecessary

Бедная миссис Антуан страдала куда больше, чем было необходимо.
Poor Mrs Antoine suffered far more than was necessary!
Хотелось бы быть необходимым для твоего счастья.
Wish I were necessary to your happiness.
Тем неменее некоторым из вас так и не удалось усвоить необходимые стандарты дисциплины.
But some are not measuring up to the necessary standards of discipline that I insist upon.
Да, делайте все что считаете необходимым.
By all means. Anything you think necessary.
Итак, Вы видите, как необходимо это было, остановить поезд.
You see gentlemen, how necessary it was to stop the train!
Показать ещё примеры для «necessary»...
advertisement

необходимоrequired

Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Of course, it would be absolutely vital... that our top government and military men be included... to foster and impart the required principles of leadership and tradition.
Дубликаты бумаг, необходимые для апелляции, слишком дороги для бедного.
The transcript required for an appeal is too expensive for the poor.
Я провела здесь необходимый час.
I have spent my required hour.
Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения и т.д. и т.п.
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc.
Казалось, что судьба улыбается Брэду и Джанет, что они нашли помощь, так им необходимую.
And so it seemed that fortune had smiled on Brad and Janet and they had found the assistance that their plight required.
Показать ещё примеры для «required»...
advertisement

необходимоneed

Чиколини, мне необходима ваша помощь.
Chicolini, I need you.
У меня слишком много свободных мужчин, вы просто необходимы.
There are half a dozen extra men, and we need you.
— Мне необходимо выпить.
— I need a drink.
Все, что необходимо — немного мускулов.
All you need is a little muscle.
Сожалею, что так нагрузил ваше судно, но все это так необходимо там.
Sorry I gave you such a deck load, but they need all they can get over there.
Показать ещё примеры для «need»...
advertisement

необходимоmust

— Нам необходимо поговорить.
— I must speak to you.
Вопрос первый: что необходимо, чтобы преуспеть в жизни?
Question number one. What must one be to succeed in life?
— Я понимаю только, что мне необходимо ехать.
I understand only why I must go tonight.
Подожди, Бланш. Нам необходимо проходить мимо этих мужчин.
Must we pass in front of those men?
Мне необходимо переговорить с мистером и миссис Берлинг.
Something has happened, and I must speak to Mr and Mrs Birling.
Показать ещё примеры для «must»...

необходимоessential

Необходимо поддерживать козлы .
It is quite essential to maintain our schedule.
Даже необходимы.
Even essential.
Необходимо полное разрушение.
Total destruction essential.
Повторяю — необходимо полное разрушение.
Repeat, total destruction essential.
Не как необходимое расширение онтологического существования.
Not as an essential extension of ontological existence.
Показать ещё примеры для «essential»...

необходимоgot to

Мне необходимо попасть домой, парни.
I got to get home, boys.
Мне необходимо добраться до Нью-Йорка без остановок.
I've got to get to New York without being stopped.
Мне необходимо.
I've got to.
Мне необходимо поговорить с вами, миссис Филлипс.
I've got to talk to you, Mrs. Phillips.
Но это необходимо!
But it's got to!
Показать ещё примеры для «got to»...

необходимоimperative

Абсолютно необходимо, чтобы моя дочь узнала вас получше.
It is imperative that my daughter, before replying, should get to know you better.
Совершенно необходимо выпустить книгу до начала следующего учебного года.
It is imperative that the book is published before the next academic year.
Это необходимо, пока у нас еще есть время, чтобы Британский конгресс тред-юнионов нанес удар в протест против катастрофы, которая всем нам грозит.
It is imperative, while there is still time left, that the TUC call a general strike in protest against this disaster which faces us all.
Я сообщил ему, что вы заняты, но он сказал, что это необходимо.
I told him you were busy, but he said it was imperative.
Наша невозможность изменить его курс и критическая природа заболевания д-ра Маккоя сделали контакт со Звездным флотом необходимым.
Our failure to correct its course, and the critical nature of Dr. McCoy's illness, made the extraordinary event of contact with Starfleet Command imperative.
Показать ещё примеры для «imperative»...

необходимоwant

Нам необходим тот мир, где демократы наконец-то проснутся и начнут выдвигать достойные кандидатуры...
I want a world where the Democrats have a candidate worth voting for.
Необходимо поставить посты на дорогах.
I want roadblocks.
Мне необходима ваша помощь в их устранении.
I want you to help me eliminate them.
Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
If you can't get supplies, break through the window and take what you want.
Он тебе просто необходим, так что прикрути его, он твой.
You want it, you stick it on there, it's yours.
Показать ещё примеры для «want»...

необходимоvital

Это может оказаться жизненно необходимым.
This could prove absolutely vital.
Важное дело, для Англии жизненно необходимо.
This is our most vital role in Kenya.
На необходимое оборудование Оборудование, конечно!
Vital equipment.
Необходимо было заполучить эту легендарную книгу не только ради моих рассказов,.. ...но и ради судьбы всего человечества,..
Obtaining this legendary tome was vital not only to my writings but to the fate of all mankind.
Итак, предположим, что я прав, а я всегда прав, каков третий необходимый компонент?
Now, assuming I'm right, and I invariably am, what is the third vital ingredient?
Показать ещё примеры для «vital»...

необходимоimportant

Ну да, это необходимый элемент!
Yes, that is an important element!
Очень необходимый в семье.
Very important for the family.
Вам совершенно необходимо согласиться на аборт.
The most important thing for you to do is to agree to an abortion.
Мадам, мне необходимо поговорить с вами.
It is most important that I speak with you.
Запястья разминать необходимо.
The wrists are important.
Показать ещё примеры для «important»...