ненужный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ненужный»
«Ненужный» на английский язык переводится как «unnecessary» или «not needed».
Варианты перевода слова «ненужный»
ненужный — unnecessary
Что ее отец иногда проводил ненужные операции.
Well, her father sometimes performed unnecessary operations. — Drake.
И если вы намерены отыскать этого юношу то идите и заставьте его признать свою ответственность вместо того, чтобы сидеть здесь и задавать нам уйму ненужных вопросов. Тем самым вы по-настоящему выполните свой долг.
And if you would take steps to find this young man, make him admit his responsibilities instead of staying here and asking quite unnecessary questions, then you really would be doing your duty.
Инженерная, удерживайте уровень энергии и сократите ненужный расход.
Engineering, hold power steady and cut off all unnecessary expenditures.
Ты хотел уничтожить, ненужное уничтожение расточительность.
You wanted to destroy, unnecessary destruction is wasteful.
Ненужная смерть всегда трагична.
Death, when unnecessary, is a tragic thing.
Показать ещё примеры для «unnecessary»...
advertisement
ненужный — need
Сначала они говорят вам то, что вы хотите услышать. а потом бросают вас как ненужную вещь.
They tell you something pretty, whatever you need to hear, but they always leave.
К чему плодить ненужные страдания?
why instigate a need to suffer?
Мой мозг серьёзно травмирован и не будет тратить энергию на создание ненужных персонажей.
My brain is in severe trauma and so will not expend energy creating people that I don't need.
У тебя нет каких-нить ненужным маленьких животных?
Do you have any small animals you don't need?
я же твой дядя ну мне дядя ненужен мне будет 18 лет тогда мы точно поженимся
I'm your Uncle I don't need an Uncle. In six years, I'll be 18.
Показать ещё примеры для «need»...
advertisement
ненужный — useless
Мне было тридцать, и я чувствовала себя абсолютно ненужной.
I was 30 years old, and felt absolutely useless.
В ткани экосистемы нет ненужных нитей.
There are no useless threads in the fabric of the ecosystem.
Продавайте ненужные вам вещи.
Sell your useless stuff.
Тогда... наш истинный третий глаз... Станет ненужным... Ибо мир Иллюзий падёт.
From that day on... our faithful third eye... will become useless... as the world of appearances... will be abolished.
Старая ненужная женщина.
A useless old woman.
Показать ещё примеры для «useless»...
advertisement
ненужный — unwanted
Я и впрямь в последнее время чувствовала себя какой-то ненужной.
I have been feeling a bit unwanted lately.
Итак, мой прилежный ученик научился ухаживать за сиротами и принимать на свет ненужных детей.
Andsomy excellentpupillearnedtolookafterabandonedchildren... — and to deliver unwanted babies.
Каждую неделю они выгоняют красивую девушку, что заставляет её чувствовать себя ненужной и не уважать себя.
Every week, they kick out a beautiful girl, making her feel unwanted and without self-esteem.
Ненужные.
Unwanted.
Слишком большая компания привлечет ненужное внимание.
Too large a party attracts unwanted attention.
Показать ещё примеры для «unwanted»...
ненужный — needless
— Вот как? — С учетом серьезности положения, разжигать две плиты и обогревать две комнаты — ненужное расточительство.
— In view of the gravity of the situation, burning two stoves and heating two rooms is a needless extravagance.
Они привлекают много ненужного внимания к нам.
They draw needless attention to our kind.
В тот день Грейс проходила мимо персикового дома, где теперь на положении пленников находились белые, которым давали бесконечные никому ненужные задания. А шла она к амбару, где расположились ее гангстеры.
This day Grace walked on past the old Peach House where the whites were put to work on almost needless little repairs on her way to the barn housing her gangsters.
Ты стала причиной стольких ненужных смертей.
You caused so many needless deaths.
И точно спас её от ненужной операции.
You definitely saved her needless surgery.
Показать ещё примеры для «needless»...
ненужный — don't need
Нам ненужно ещё подвигов, Нам итак достаточно.
We don't need another score. We've got enough.
Найди и купи себе что-нибудь ненужное.
Go find yourself something to buy that you don't need.
Доктор Янг, вы ненужны мне для этого
i can do it. dr. yang,i don't need you for this.
Пошла вон! Ты мне ненужна...
I don't need you...
Мне ничего ненужно
I don't need anything.
Показать ещё примеры для «don't need»...
ненужный — waste
Клочок ненужной земли, с бегающими козлами ... и детьми, играющими с мрамором на тропинках ...
A piece of waste land, with goats grazing ... and children playing marbles in the paths ...
Более ненужной вещи я в жизни не видела.
Well, that is the biggest waste of money I have ever seen in my entire life.
Потому что год назад 280 человек умерли там оттого, что кто-то в этой комнате решил, что их жизни стоили меньше, чем никому ненужное водоочистительное сооружение на заводе вверх по реке от их деревни.
Because a year ago, 280 people died there because someone in this room decided that their lives were worth less than it cost to build a waste treatment plant at his refinery up river from it.
Ну, почки чистят кровь, они обрабатывают ненужное..
Well, the kidneys clean the blood, they process the waste...
Так можно избежать ненужных трат и одновременно соблюсти этикет.
Waste can be saved and the proper order of things asserted.
Показать ещё примеры для «waste»...
ненужный — junk
Так мило, он убрал ненужную посту, а настоящую оставил.
That is so cute, he took out the junk and not the real mail.
А затем швыряет ее в ящик, как ненужную бумажку.
And then tossed it into some cabinet like it was junk.
Поэтому нужно избавиться от ненужного.
So throw out the junk!
Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом
Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt.
Есть некий ненужный кусок ДНК, которым обладают все люди... но, очевидно, не функционирующий.
There's a certain junk DNA which all humans share... but has no apparent function.
Показать ещё примеры для «junk»...
ненужный — irrelevant
Приемлемое качество образования и требуемый контроль, родители обычно становятся совершенно ненужными к определенному возрасту.
Assuming quality education and adequate supervision, parents are actually rather irrelevant beyond a certain age.
Почему мы проводим опасный и к тому же ненужный эксперимент?
Why are we doing a dangerous and irrelevant experiment?
Доживайте остатки своей одинокой, жалкой, ненужной жизни.
Live out the rest of your lonely and pathetic and irrelevant life.
Здесь что, кроме меня, никто не видит, что этим мы сами себя делаем ненужными?
Am I the only one that sees that by doing this we're making ourselves irrelevant?
Нет, честно говоря, мы тебя делаем ненужным.
No, frankly, we're making you irrelevant.
Показать ещё примеры для «irrelevant»...
ненужный — superfluous
Он чувствовал себя униженным и ненужным.
He felt embarrassed and superfluous.
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени.
A traditional analysis seems superfluous and would take too long.
ТАРДИС делает его ненужным.
The Tardis has made it superfluous.
Иногда, когда вы больше не ждёте общения... ни между собой, ни с жалкими и ненужными Пользователями.
In moments, you will no longer seek communication... with each other or your superfluous Users.
Эскейпист должен отделять важное от ненужного.
The escapist must distinguish the important from the superfluous.
Показать ещё примеры для «superfluous»...