недавняя — перевод на английский

Быстрый перевод слова «недавняя»

«Недавний» на английский язык переводится как «recent».

Варианты перевода слова «недавняя»

недавняяrecent

Это — одно из самых поразительных недавних открытий науки.
This gap is one of the most exciting and significant recent discoveries in all science.
Но ввиду недавних событий, договоренность с вами считается не действительной.
But in view of recent events, they feel your compromise has failed.
Зачем? Зачем Спок хотел отвезти в этот забытый мир своего бывшего капитана, искалеченного недавней космической катастрофой, который теперь не в состоянии ни говорить, ни двигаться?
Why does Spock want to take to that forbidden world his former captain, mutilated by a recent space disaster, now a shell of a man, unable to speak or move?
Всю важную информацию, касающуюся недавнего шторма.
Produce all data relevant to the recent ion storm.
Лучи Бертольда — недавнее открытие.
Berthold rays are such a recent discovery.
Показать ещё примеры для «recent»...
advertisement

недавняяlately

Они у тебя поредели с недавних пор.
It has gotten really thin lately.
Но с недавнего времени твои поставки стали увеличиваться.
But lately, your shipments have been getting a little fat.
Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я.
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people-— us.
И извинилась за недавнее.
And apologized for lately.
Ага, с недавних пор я вроде как стала запоминать всё, что прочитаю.
Yeah, lately I sort of remember everything I read.
Показать ещё примеры для «lately»...
advertisement

недавняяmost recent

Мы подумали, учитывая жестокость и отвратительный характер этих недавних убийств, вы должны быть обо всем проинформированы.
We just thought you should be fully informed, given the brutality and heinous nature of the most recent murders.
Поэтому Чарли и Рэй хотят, чтобы мы поискали что-то срочное, и кто был его недавним женским контактом.
So Charlie and Ray want us looking into anything time-sensitive and who were his most recent female contacts.
— Просто прочти мне информацию... о недавних расходах.
Just read me the most recent... charges.
Кто мог представить, насколько продуктивно она проведёт своё недавнее убийство?
Who could have expected the sheer efficiency of her most recent kill?
Пока этот счастливый день не настал, Кенни... проверь его недавние дела, не затаил ли кто на него обиду.
Until that happy day, Kenny... check out his most recent cases, see if anyone is holding a grudge.
Показать ещё примеры для «most recent»...
advertisement

недавняяnew

— Мне очень нравится наша недавняя дружба.
— I really enjoy our new friendship.
А вот эти с коблучками — недавние.
But these high heels are definitely new.
С недавнего времени у нас новый повар.
We just got a new cook.
Он хотел получить эти деньги, чтобы организовать выставку каких-то недавних находок римской портретной живописи.
He wanted the funds to exhibit some new finds in roman portraiture.
ПСШ очень понравилась хроника недавних событий.
Potus is so excited about this new narrative.
Показать ещё примеры для «new»...

недавняяearlier

Это недавний телефонный звонок.
That call earlier was from my husband.
Получена новая информация, касающаяся недавнего инцидента. Слухи о том, что сотрудник ЦРУ Том Бишоп был пойман на шпионаже, не соответствуют действительности.
And, in a late-breaking development of the incident reported earlier, rumors that Tom Bishop, an alleged C.I.A. operative, had been captured in an act of espionage, now appears to be a hoax.
— Прости за недавнее.
— Sorry about earlier.
Извини за недавнее.
Sorry about earlier.
Из-за недавних событий я чувствую себя ужасно.
I just want to say I feel terrible about earlier.
Показать ещё примеры для «earlier»...

недавняяlast

Недавний шторм был такой, же как в тот раз, когда ...
Last time a storm came through here, like that last one...
Неудивительно, учитывая его репутацию после недавнего скандала.
No doubt from his reputation after the last scandal.
Ал был уклонистом, учитывая недавние события.
Al had been a conchie, in the last show.
Её недавний ухажер принес ей лилии.
Last joker brought her lilies.
Мы обнаружили, что подпространственная нестабильность там, где мы сейчас находимся, это результат недавнего появления здесь червоточины.
We've detected a subspace instability at our current location that's a result of the wormhole's last appearance here.
Показать ещё примеры для «last»...

недавняяvery recently

Где он сейчас? До недавнего времени жил со своей матерью.
He was living with his mom until very recently.
До недавнего времени ни одна машина не могла пройти тест.
Until very recently, no machine has ever passed.
Вы до недавнего времени, делили эту комнату с Оливией Ранкин, верно?
You were, until very recently, sharing this room with Olivia Rankin, correct?
До недавнего дня.
Up until very recently.
То есть, была фармацевтом до недавнего времени.
Well, she was until very recently.
Показать ещё примеры для «very recently»...

недавняяquite recently

Она жила здесь со мной до недавнего времени. — Она умерла?
She lived here with me until quite recently.
Думаю, она с кем-то встречалась, вплоть до недавнего времени.
There had been someone, I think, up until quite recently.
И до недавнего времени...
And until quite recently...
Уилл, до недавнего времени вы жили в Великобритании.
And, Will, you lived in the UK until quite recently.
До недавнего времени.
Until quite recently.
Показать ещё примеры для «quite recently»...

недавняяevents

Господа, недавние события... могут быть истолкованы превратно.
Gentlemen, events took place that — might be misinterpreted.
Тогда себе не наливай и просто подожди. Все действия фильма созданы воображением авторов. несмотря на то, что они происходят на фоне недавних реальных событий в Польше а в диалогах использована некая часть подлинных высказываний и документов.
All the characters in this film are fictional... but are presented in a context of events which actually happened.
Александра Гартампа, земледельца, что ввиду недавних событий муниципальный совет, созванный вне очереди и в расширенном составе, состоится сегодня вечером в мэрии Фьербуа.
Alexandre Gartempe, Farmer, that in in light of the present events, An extraordinary town council,
Но после недавних трагических событий возникла необходимость в организации Службы Безопасности.
yet the tragic events of last week cause us to revaluate our need for safety.
Если ты пропустила недавние события: заявился мой бывший и испортил мою вечеринку!
I mean have you missed tonight's events? My ex just came over and ruined my party.
Показать ещё примеры для «events»...

недавняяtime

Была до недавних пор, капитан Кейвмен.
Not for a long time, Captain Caveman.
Видимо Твинки напоминали ему о тех недавних временах, когда всё было просто — без ебанутых психов.
/Something about a Twinkie /reminded him of a time not so long ago /When things were simple /and not so fucking psychotic.
Думая о том, какую роль он сыграл в недавних событиях, я не смог остаться равнодушным.
Thinking of all he's done to us all this time, I can't help but be interested in him.
— Я испытываю... — С недавних пор...
«I have had...» For some time now.
Теперь, когда я буду встречаться с учениками, я буду как черный Джимми Киммел, которым я ощущаю себя с недавних пор.
Now, when I meet with students, I'll be like the black Jimmy Kimmel... which I've felt like for a long time.
Показать ещё примеры для «time»...