events — перевод на русский

Быстрый перевод слова «events»

Слово «events» на русский язык переводится как «события».

Пример. These events changed the course of history. // Эти события изменили ход истории.

Варианты перевода слова «events»

eventsсобытия

The setting, the characters and the events in this film are fiction.
Сходства — случайны. События — вымышлены.
Yes, papa, extremely ominous events.
Да, папа, грозные, грозные события.
And remember my friend, future events such as these will affect you in the future.
Но запомните, друзья мои, подобные события в будущем повлияют и на вас.
Certain events which I prefer to keep secret... have radically changed my monotonous life.
Некоторые события, о которых не хотелось бы говорить... Я резко меняю свою размеренную жизнь.
Be great for two normal guys to get together and talk about world events, in a normal way.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
Показать ещё примеры для «события»...
advertisement

eventsв случае

In the event of my death, ask him to notify the American Consul.
В случае моей смерти... скажите ему известить американского консула.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
It had been prearranged that in the event of an emergency before the split, the money was to be saved by whoever had it at that time with no consideration of the fate of the others, the money to be divided later.
Ранее они договорились, что в случае любой опасности... деньги должны оставаться у того, кто сможет сохранить их, не подвергая опасности остальных. Их поделят, когда опасность минует.
In the event of failure, I shall of course deny this meeting ever took place.
В случае неудачи, я буду отрицать, что совещание проходило.
We would have known in advance of any system-wide catastrophe, and in the event of an interplanetary war, there would be considerable radioactive residue.
О катастрофе системного масштаба нам было бы известно заранее, а в случае межпланетной войны был бы значительный радиоактивный остаток.
Показать ещё примеры для «в случае»...
advertisement

eventsмероприятие

The active rest means some useful event.
Активный предполагает какое-нибудь целесообразное мероприятие.
We are getting reports that multiple gunshots were fired at President Bartlet as he was leaving a public event in Rosslyn, Virginia.
Добрый вечер. Мы получаем сообщения, что многочисленные выстрелы были произведены в президента Бартлета, когда он покидал публичное мероприятие в Росслине, Вирджиния.
Luke, this marathon is a charitable event.
Люк, марафон — благотворительное мероприятие.
The entire event Will take place in here.
Всё мероприятие целиком проведём здесь. Более безопасно.
Yes, and trust me when I tell you that there is no one who can throw together a more elegant event at the drop of a hat than Emily Gilmore.
Да, и поверь мне когда я говорю тебе что нет больше никого кто может сделать более изящное мероприятие чем Эмили Гилмор.
Показать ещё примеры для «мероприятие»...
advertisement

eventsсоревнования

He was in Paris, where he won a riding event.
Он был в Париже, где выиграл соревнования по верховой езде.
The most important event will be the archery contest.
Самыми популярными будут соревнования стрелков.
I like a sporting event in which I know the outcome beforehand.
Мне нравится спортивные соревнования где результат я знаю заранее.
The glamour event of track and field.
Украшение любого соревнования.
On the TV, they said you made up a story about a boxer. Uh, kids... maybe Mr. Kernan can explain to us... how fast he has to turn in a story after the sporting event has ended.
Ребята, может мистер Кернен объяснит нам, как быстро он сочиняет статью после завершения спортивного соревнования?
Показать ещё примеры для «соревнования»...

eventsпроисшествие

A strange event just occurred, sixty kilometres from Paris...
В 60-ти километрах от Парижа только что случилось необычное происшествие...
An event which is improbable in 100 years may be inevitable in 100 million.
Происшествие, невозможное за 100 лет, возможно, будет неизбежным за 100 миллионов лет.
Most of the time, all three Pre-Cogs will see an event in the same way but once in a while, one of them will see things differently than the others.
Обычно все трое Провидцев видят происшествие одинаково но иногда один из них видит совершенно другую картину, нежели остальные.
Event the police praise you.
Происшествие с полицей вас прославило.
An anecdote is a hereto-untold event of curious interest.
анекдот — это ранее неизвестное любопытное происшествие.
Показать ещё примеры для «происшествие»...

eventsявления

But even on the Earth in this century there have been bizarre natural events.
Но даже в этом веке на Земле происходили странные природные явления.
There must be other unexpected events you have to deal with... an untimely death, an accident.
Должны быть и другие неожиданные явления, с которыми вам приходится иметь дело. Безвременная смерть, несчастный случай.
Before scientists understood them, these unsparing events instilled only fear.
Пока ученые не объяснили природу этого явления, оно вызывало только страх.
The nature of events like the one in Australia is that they crest and then stop.
Подобные явления, как то в Австралии, и возникают, и кончаются сами.
And doomsayers are pointing to last week's strange celestial events... as signs that prophesy is now being fulfilled... and the world as we know it may be coming to an end.
И, по мнению местных ясновидцев, странные небесные явления на прошлой неделе служат знаками того, что пророчество уже исполняется, и конец света уже близок.
Показать ещё примеры для «явления»...

eventsпраздник

Some of them have traveled far, in order to attend this celebratory event.
Некоторые из них приехали издалека, чтобы посетить этот праздник.
What would an event celebrating the different cultures be like?
Каким конкретно может быть праздник в честь разных культур острова Крагги?
— A gala event.
— Настоящий праздник.
A really fine event, indeed.
Замечательный праздник.
Grandma holds an annual event.
Гранма устраивает праздник.
Показать ещё примеры для «праздник»...

eventsслучилось

Is there some new event, some change?
Что-то случилось?
After these events, nothing holds you back.
После всего, что случилось, вас тут ничего не держит.
What is there to do, before the event?
Что можно сделать, пока ничего не случилось?
The events of the following day made Matilda discover her strength.
Наконец, случилось то, из-за чего Матильда открыла свою силу.
Whenever there's an event, people get excited.
У нас, чтобы ни случилось, народ всегда веселится. Прости, не слушай.
Показать ещё примеры для «случилось»...

eventsпроисходит

You should know about events in the outside world!
— Вы должны знать, что происходит в мире. — Осторожно, это моя газета.
Most of our scrambles are flash events.
Большинство наших дел происходит молниеносно.
On days like 9/11, or for other world-changing events... the news programs are nothing short of spectacular.
В дни вроде 11 сентября, когда происходит что-то, что меняет мир, новости и правда восхитительны.
Detective Miller, there are events in motion that are far greater than you could understand.
Детектив Миллер, то, что происходит, за пределами Вашего понимания. Я помогу Вам.
(Blows raspberry) I don't know this child is concealing something or if he's simply vapid and uninformed about current events.
Где он? Я не знаю, или ребенок что-то скрывает, Дживс,.. или он абсолютно не в курсе того, что вокруг него происходит.
Показать ещё примеры для «происходит»...

eventsпроизошло

A regrettable turn of events.
Я очень сожалею, что так произошло.
In any event, you must do nothing that would tarnish the family's reputation
Чтобы не произошло, ты не должна ничего делать такого, что могло бы повредить репутации дома.
Listen, it's an actual event.
Слушай, все произошло при мне.
And when a tribe suffered a disaster an exploding mountain, a shaking of the earth a great flood we would sit around fires and we'd tell the event.
Когда на племя обрушивалось несчастье, извержение вулкана, землетрясение, или наводнение, люди садились вокруг костра и обсуждали, что произошло.
By the time the news of last night's events spread, I'm sure he will be the most despised man in all of Massachusetts.
А когда все узнают о том, что произошло прошлой ночью, этого человека будет ненавидеть весь Массачусетс.
Показать ещё примеры для «произошло»...