праздник — перевод на английский
Быстрый перевод слова «праздник»
Слово «праздник» на английский язык переводится как «holiday» или «celebration».
Пример. В этом году мы собираемся отметить наш семейный праздник на даче. // This year, we are planning to celebrate our family holiday at the country house.
Варианты перевода слова «праздник»
праздник — holiday
Такое событие — праздник для любого репортёра Нью-Йорка.
It's a Roman holiday for every editor in New York.
Что за праздник?
What is this, a holiday?
Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник.
Yes! That happy land of carefree boys where every day is a holiday!
Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого.
Y — You know, Phillip, I've been thinking. We deserve a real holiday after it's all over.
Дорогие маленькие друзья, сегодня ваш праздник.
Dear little friends, today is your holiday.
Показать ещё примеры для «holiday»...
праздник — celebration
У меня праздник намечается.
I got a celebration coming up.
Это скромный прием, в честь окончания праздника.
It's a last minute celebration, a modest welcome.
Кто осмелился испортить этот праздник?
Who dares ruin this celebration?
Можно устроить большой праздник, так ведь, Мириам? У меня уже есть идеи на этот счёт.
We make big celebration, don't we, Marian?
Похоже, праздник.
A celebration...
Показать ещё примеры для «celebration»...
праздник — party
И праздник состоялся.
And so the party was held.
А если меня изберут, у нас будет праздник.
And if I'm elected, we'll have a party.
Мы с папой идем на праздник.
Dad and I are going to the party.
— Ну, это всегда был не мой праздник.
— It never has been my party.
Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.
Mr. Kimura... my sister needs a special kimono for a high-class party.
Показать ещё примеры для «party»...
праздник — feast
Тогда был праздник а сегодня — комитет.
That was a feast. Tonight it's about the committee.
Нет, театр — это вечный праздник, ...а актеры — вечные бродяги.
No. Theatre! Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир — не в пир.
If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, and all-thing unbecoming.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
Ваше Высочество, пусть он приготовит нам, будет настоящий праздник.
A feast!
Показать ещё примеры для «feast»...
праздник — celebrate
Сегодня большой праздник.
We have to celebrate.
Какой праздник?
Celebrate what?
— У нас праздник.
We have reason to celebrate. Yes, sir.
Что бы ты знал, я не экономлю денег, когда у меня праздник.
Just so you know, I spare no expense when I celebrate.
Речь не об этом, но этот праздник можно было первый раз отметить, а сопляк сломал!
I mean this the first time we can celebrate the Third of May and this brat destroyed it!
Показать ещё примеры для «celebrate»...
праздник — festival
Мы ходили на праздник сыра.
We went to a cheese festival.
Праздник сыра?
Cheese festival?
После нового Года будет праздник сонгкран с фейерверками.
After New Year, festival called Songkran, with fireworks.
В день городского праздника.
On the night of the town festival.
Скоро праздники.
It's not long to the festival.
Показать ещё примеры для «festival»...
праздник — day
Каждый день праздник.
They have parties every day.
Сегодня праздник твоего покровителя, Святого Вильяма.
It's your patron saint's day.
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.
Today is a great and joyous day... a beautiful day.
Водный праздник.
Market Day.
До конца своей жизни он считал тот октябрьский день своим праздником, днем рождения великой мечты.
For the rest of his life, he was to commemorate that October day as his anniversary day the birthday of his great dream.
Показать ещё примеры для «day»...
праздник — fete
Чтобы окончить праздник, можно вас обнять и поцеловать?
But to end the fete Can we give you a kiss?
Стеглз решил написать книгу о состязаниях на сельских праздниках.
Steggles has decided to make a book on the sports at the village fete.
Я так жду праздника в понедельник.
I'm so looking forward to the fete on Monday.
Опросить всех, кто был на празднике.
Start interviewing everyone who was at the fete.
Добро пожаловать на деревенский праздник.
Welcome to the village fete.
Показать ещё примеры для «fete»...
праздник — birthday
Ты переживаешь из-за того, что твой отец не придет на праздник, да?
You are worried about your father not coming to your birthday, don't you?
Аксель, сегодня мой праздник.
— Axel, it's my birthday.
Брайан, похоже, праздник горит синим пламенем.
Brian, Stewie's birthday is gonna suck.
Что? Она же пропустит праздник.
She's gonna miss Stewie's birthday.
И потом, скоро у кого-то праздник.
And there's a birthday soon.
Показать ещё примеры для «birthday»...
праздник — gala
Помнишь, я говорила, что у меня праздник?
Remember, I've got that gala?
Я должна быть на празднике.
I'm supposed to be at a gala.
Я должна спуститься и подняться, как будто я только с праздника.
I have to go downstairs and back up, as if I'm coming home from the gala.
Ну, любой праздник когда-нибудь заканчивается.
Well, you know, the gala had to end sometime.
Отмена праздника не гарантирует мне безопасность.
Canceling the gala is no guarantee of my safety.
Показать ещё примеры для «gala»...