holiday — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «holiday»

/ˈhɒlədeɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «holiday»

Слово «holiday» на русский язык переводится как «отпуск», «праздник» или «каникулы».

Пример. I'm looking forward to my holiday in Spain next month. // С нетерпением жду своего отпуска в Испании в следующем месяце.

Варианты перевода слова «holiday»

holidayпраздник

It's a Roman holiday for every editor in New York.
Такое событие — праздник для любого репортёра Нью-Йорка.
What is this, a holiday?
Что за праздник?
Yes! That happy land of carefree boys where every day is a holiday!
Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник.
— What holiday could it be?
Что за праздник?
Y — You know, Phillip, I've been thinking. We deserve a real holiday after it's all over.
Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого.
Показать ещё примеры для «праздник»...

holidayотпуск

They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco.
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together.
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
Suzette, we're going to take a holiday soon.
Сюзэтт, мы возьмём отпуск.
I thought you were spending your holiday at home.
Мне казалось, ты проводишь отпуск дома.
So, Marcelle, you had a nice holiday?
— Так значит, Марсель, ты не плохо провела отпуск?
Показать ещё примеры для «отпуск»...

holidayканикулы

Now look, it's the holidays.
Теперь слушай. Уже каникулы.
— Is this how you spend your holidays?
— Вот так ты проводишь каникулы?
Yes, you are on holiday.
Да, у вас каникулы.
Holidays.
Каникулы.
But Kim, who had no family... must return to spend his holidays in the military orphanage at Umballa.
Но Ким, у которого не было семьи... был вынужден проводить свои каникулы в школе для полковых сирот в Амбале.
Показать ещё примеры для «каникулы»...

holidayвыходной

Does he appear nightly, or just Sundays and holidays?
Он появляется по ночам или только в выходные?
Fine way to spend a holiday... chasing a dog!
Прекрасный способ проводить выходные, бегать за собакой.
A holiday.
Выходные.
Well, now you've had a nice long holiday I'm sure you can't wait to get back to the TARDIS, hmm?
У вас были прекрасные выходные, уверен, вам не терпится вернуться в Тардис?
Before I met you, I didn't like holidays... and now I'm beginning to hate the days when I have to work.
До нашей встречи, я не любил выходные, а теперь ненавижу рабочие дни.
Показать ещё примеры для «выходной»...

holidayпраздничный

Holiday crowds, Miss Arnold.
Праздничные толпы, мисс Арнольд.
The May greetings and congratulations on the holiday.
Первомайский привет и праздничные поздравления.
On a bank holiday weekend, I could make, what, two, two and a half thousand quid?
В праздничные выходные я могу заработать... ну — две, две с половиной тысячи фунтов. О, Энди!
Holiday fights are a little too traditional for my taste.
Праздничные стычки стали для меня традицией.
— Look, every family has its holiday traditions.
У каждой семьи есть свои праздничные традиции.
Показать ещё примеры для «праздничный»...

holidayотдых

My master is in need of a quiet and peaceful holiday. I see.
— Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
I remember thinking that it was the first real holiday Howard and I had had for years.
Помню, я подумала, что это первый настоящий отдых у нас с Говардом за эти годы.
It's his first real holiday for years and he has to spend the first two days of it working.
Это его первый настоящий отдых за эти годы и первые два дня, которые он проведет без своей работы.
And so, I'll go on holiday.
Поэтому я ушел на отдых.
— This is not an organised holiday?
— Так это не тщательно спланированный отдых?
Показать ещё примеры для «отдых»...

holidayотдыхать

Tomorrow, I'm going on a holiday.
Завтра я отправляюсь отдыхать.
We'll be there during the Easter holidays.
— И мы туда едим отдыхать.
— I'm sure you enjoy your holidays.
— Мне надоело отдыхать одной?
Oh, I'm glad to see you're going on holiday.
О, я очень рад видеть, что вы собираетесь отдыхать.
Holiday?
Отдыхать?
Показать ещё примеры для «отдыхать»...

holidayво время праздников

I'm sorry, these stupid holidays are making me feel more divorced.
Во время праздников я чувствую себя еще более разведенной.
People get generous around the holidays.
Люди становятся щедрыми во время праздников.
I tend to get a little down during the holidays.
Да, я знаю, Чарли. Я имею склонность к меланхолии во время праздников.
During the holidays.
Во время праздников....
During the holidays, we call customary patterns of behavior tradition.
Во время праздников Мы принимаем общепринятые образцы традиции поведения.
Показать ещё примеры для «во время праздников»...

holidayрождественский

You're so considerate, bringing all this holiday cheer.
Вы такой внимательный. Принесли к нам рождественский дух!
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue.
Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
Holiday Rapist!
То есть, Рождественский Насильник!
Some sort of holiday present.
Какой-то рождественский подарок.
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out.
Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
Показать ещё примеры для «рождественский»...

holidayвечеринка

He recruited her for the research job on that holiday?
Он предложил ей работу референтом на той вечеринке?
It is important to be mindful of all belief systems at our holiday party.
Важно быть внимательными ко всем верованиям на нашей вечеринке.
Samantha is working the Bongo Jeans Holiday Party, so she can sneak me in. Not exactly sure how.
Саманта работает на вечеринке Бонго Джинс, так что она может провести меня туда.
And he's the only person who's been to every military holiday party in the last few weeks.
— И он единственный, кто был на каждой вечеринке последние несколько недель.
Last time I was at a holiday party sober was at my sixth grade snowflake play.
В последний раз я был трезвым на вечеринке в шестом классе на спектакле снежинок.
Показать ещё примеры для «вечеринка»...