выходной — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выходной»
«Выходной» на английский язык переводится как «day off» или «day of rest».
Варианты перевода слова «выходной»
выходной — day off
Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
Christopher and I are going out for dinner tomorrow, and as I've had the day off beforehand I thought I'd get ahead.
Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену.
It's your one day off, you should be studying for your examination.
Может, возьмёшь выходной?
Might take the day off.
Совсем забыла, у неё сегодня выходной.
Oh, I forgot, today's the maid's day off.
Раз у горничной выходной, может, вам помочь?
As long as it's the maid's day off, maybe there's something I can do for you.
Показать ещё примеры для «day off»...
выходной — weekend
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.
Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social doings in Beverly Hills.
Он уже пригласил меня на выходные порыбачить.
He's already invited me for a weekend of fishing.
Опал уехала загород на выходные.
Opal went to the country for the weekend.
Здесь всё закрывается на выходные — и мы сможем отдохнуть пару дней.
This place closing for the weekend will give us a couple days to rest.
Показать ещё примеры для «weekend»...
выходной — holiday
Я собираюсь взять выходной.
I am about to take a holiday.
Мой выходной — это лишь каприз...
My holiday is just caprice...
Мой выходной начинается как нельзя более приятно.
My holiday begins most agreeably.
Его Величество, Смерть, развлекающий себя в свой выходной.
His Majesty, Death, amusing himself on a holiday.
Мой выходной окончен.
My holiday is over.
Показать ещё примеры для «holiday»...
выходной — night off
Я проиграл Финни выходной.
I owe Finney a night off.
— Когда выходной?
— Ever get a night off?
У меня выходной, а что?
It's my night off, why?
— У экипажа выходной.
— It's the crew's night off.
Наверное у нее выходной.
Must be her night off.
Показать ещё примеры для «night off»...
выходной — exit
Взгляните на входные и выходные отверстия.
Look at these entry and exit wounds.
Видны входное и выходное отверстие.
Visible entry and exit wound.
Выходная рана — хороший знак.
The exit wound is a good indication.
Нет выходного отверстия!
No exit!
Нет выходного отверстия.
No exit. — It didn't hit anything.
Показать ещё примеры для «exit»...
выходной — vacation
Перебьется.У нее будет выходной.
She'll have a vacation from you.
Хороших выходных, дорогая, береги себя!
Have a nice vacation, darling. Take care. Good night, you.
Хороших выходных!
What a great vacation...
Желаю хороших выходных, господин директор.
— Have a nice vacation, sir. — Nice vacation, sir.
Потом, были выходные.
And it was vacation anyway.
Показать ещё примеры для «vacation»...
выходной — weekend away
Извините, но нам с Чендлером нужно провести эти выходные вместе... — ...чтобы эмоционально сблизиться.
Sorry, but Chandler and I could really use a weekend away you know, to reconnect, emotionally.
Выходные за городом, бронь на ее имя.
Weekend away, booked in her name.
Совершенно новые ракетки, мы с Джоанной едем на выходные в теннисный лагерь.
All new stuff... for me and Joanne's weekend away at tennis camp.
Выходные в отеле, дорогая, ты превзошла себя.
A weekend away at the Montage. Honey, you've outdone yourself.
Ничего особенного, и всего лишь через выходные.
Nothing special, just a weekend away.
Показать ещё примеры для «weekend away»...
выходной — spend the weekend
Я приглашаю всех ключевых сотрудников на выходные в мой дом в Литчфилде.
I'm inviting all key personnel to spend the weekend at my house in Litchfield.
И все выходные буду работать над статьёй, которую пишу.
I can spend the weekend working on an article I've been writing.
Поэтому сегодня я туда поеду после школы останусь на выходные и вернусь в воскресенье.
So I'm going out there after school today... and spend the weekend and be back on Sunday.
На выходные я отправилась к сестре, и там был парень, гость.
I went to spend the weekend at my sister's, and there was a guy there... this houseguest of hers.
Гомер, я хочу воссоединить сестер и приглашаю вас с Мардж на выходные в наш дом на пляже.
Homer, to restore the sisterical bond, you and Marge are invited to spend the weekend with us at our house down the shore. Mmm.
Показать ещё примеры для «spend the weekend»...
выходной — taking the day off
А я думал, у вас выходной.
I thought you were taking the day off.
Он сказал, что сегодня у него выходной.
He said he's taking the day off.
— У него выходной?
— He's taking the day off?
У меня выходной!
I'm taking the day off!
Сегодня у меня выходной.
I'm taking the day off from important.
Показать ещё примеры для «taking the day off»...
выходной — severance
Все доходы будут потрачены на взносы в фонд помощи безработным, выходные пособия, профсоюзы.
You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... severance pay, union lawsuits.
Мы заплатим из его выходного пособия.
His severance pay.
Ты понял о конфиденциальности в нашем соглашении о твоем выходном пособии?
Now, I know you understood the nature of the confidentiality portion... of your severance agreement with Brown Williamson.
Если сочтем ваши действия злонамеренными, мы лишим вас выходного пособия, ...семейной медицинской страховки и подадим на вас в суд, мистер Вайганд.
If we arrive at the conclusion that you're acting in bad faith, we would terminate right now payoffs under your severance package, you and your family's medical benefits and initiate litigation against you, Mr. Wigand.
И хорошие новости — мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение.
And I don't need to give you severance pay because it's gross misconduct.
Показать ещё примеры для «severance»...